×

免诉阿拉伯语例句

"免诉"的阿拉伯文

例句与造句

  1. تتمثل مهمتهم في تحاشي التنازع في مراحله الأولى.
    其目的是在早期阶段避免诉讼。
  2. تدابير تشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية وتفادي الدعاوى القضائية
    鼓励诉诸非正式途径解决冲突和避免诉讼的措施
  3. فالمجموعة تود أن تتفادى اللجوء إلى المادة 113 من النظام الداخلي.
    77国集团希望避免诉诸议事规则第113条。
  4. (أ) إعفاء كامل أو جزئي من دفع تكاليف ورسوم الإجراءات أو تأجيل دفعها؛
    (a) 全部或部分减免诉讼费或延期支付诉讼费;
  5. (أ) الإعفاء الكامل أو الجزئي من دفع تكاليف ورسوم الإجراءات أو تأجيل دفعها؛
    (a) 全部或部分减免诉讼费或延期支付诉讼费;
  6. وتتيح مهمة التقييم الإداري فرصة قيِّمة لذلك، إذ تسمح بمعالجة القرارات الإدارية الخاطئة.
    管理评价职能是处理错误行政决定、避免诉诸司法的一个重要机会。
  7. لطالما كانت سياسة (موريس فيشر) تجنّب الدعاوى القضائيّة
    Browning先生... Maurice Fischer的方针 一直是避免诉讼的
  8. )د( هل ستؤدي مواصلة وضع التدابير اﻹيجابية التجديدية إلى تقليل أو تحاشي ضرورة اللجوء إلى تدابير تجارية؟
    进一步发展创新积极措施会不会减少或避免诉诸贸易措施的需要?
  9. بل إن بعضها يستخدم آليات دولية وحكومية دولية لإجهاض اللجوء إلى هذه التدابير.
    有些国家甚至利用国际和政府间机制采取预防行动,以避免诉诸此类措施。
  10. وينبغي أيضا توفير ضمانات تحول دون فرض ضغط غير مبرر على الموظفين الذين يستفيدون من النظام الجديد.
    应当提供保障措施,避免诉诸新系统的工作人员受到不当的压力。
  11. وكانت اﻷسباب الرئيسية التي ذكرت ﻻعتماد المعيار إيزو ١٠٠٤١ هي منع احتماﻻت التقاضي، والحفاظ على قدرة تنافسية دولية.
    采用ISO 14001的主要理由是避免诉讼和保持国际竞争力。
  12. ومع اتجاه التوتر إلى التفاقم، انكبت البعثة على العمل مع الطرفين للحيلولة دون الالتجاء إلى استعمال القوة.
    随着局势日益紧张,联格观察团对双方作工作,以便避免诉诸武力。
  13. وفي ختام كلمتها حثت الوفود على استكشاف طرق للتوصل إلى توافق في الآراء بحيث يمكن تلافي التصويت.
    她促请各国代表团探讨各种办法,达成协商一致意见,避免诉诸表决。
  14. وأشارت إلى أن قيام التعاون أمر ضروري لبناء القدرات وتنويع الصادرات وتجنب اللجوء إلى السياسة الحمائية.
    她指出,合作对于建设能力、出口多样化以及避免诉诸保护主义十分必要。
  15. ولذلك، تدعو ملديف كل أصحاب المصلحة إلى تجنب العنف واعتناق الحوار والتفاهم.
    因此,马尔代夫吁请所有利益攸关方避免诉诸于暴力,并且张开双臂欢迎对话与谅解。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.