供应协定阿拉伯语例句
例句与造句
- وإذا وافقت الجمعية العامة على هذه التوصية، سيلزم عندئذ تعديل اتفاق المساهمة النموذجي.
如果大会同意这项建议,则需修改《供应协定范本》。 - (ج) تعليق اتفاقات التوريد المبرمة بين الوكالة وأي دولة غير ممتثلة لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات؛
(c) 中止原子能机构与不遵守其保障监督义务的国家之间的供应协定; - كما أبلِغت اللجنة اﻻستشارية بأنه على الرغم من أن اتفاق المساهمة النموذجي لم توافق عليه الجمعية العامة بعد فإن اﻷمانة العامة تستعمله.
咨询委员会得知,虽然供应协定范本尚待大会核可,但秘书处已予以使用。 - ووافقــت المفوضيــة على توقيع اتفاق لتقديم الخدمات مع المؤسسة السويسرية، وأوضحت أنها تعتزم إنهاء تلك الخدمات في نهاية عام 2002.
难民专员办事处同意与瑞士基金会签署一项供应协定,并表示它计划在2002年底终止这种服务。 - ووافقت المفوضية على توقيع اتفاق لتقديم الخدمات مع المؤسسة السويسرية، وأوضحت أنها تعتزم إنهاء تلك الخدمات في نهاية عام 2002.
难民专员办事处同意与瑞士基金会签署一项供应协定,并表示它计划在2002年底终止这种服务。 - وينبغي أيضا أن يحتفظوا بالحق في إنهاء اتفاقات التوريد المبرمة مع طرف المعاهدة الذي ينتهك التزاماته ثم ينسحب من المعاهدة.
它们也应在与违反承诺并随后退出条约的条约缔约国签订的供应协定中,保留终止此项协定的权利。 - وينبغي أن يحتفظ موردو المواد النووية الأطراف في المعاهدة بهذه الحقوق لدى إبرام الترتيبات الثنائية للتوريدات النووية، وأن يمارسوا هذه الحقوق حيثما يكون ذلك مناسبا.
作为条约缔约国的核供应国应在其双边核供应协定中保留这种权利,并在适当时行使这种权利。 - كما وقع الموئل اتفاق مساهمة للتحضير لإجراء دراسة عن عدم المساواة في المناطق الحضرية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
人居署还签署了一项《供应协定》,以编写一份关于拉丁美洲和加勒比国家城市不平等问题的研究报告。 - (أ) وفاء أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم بموجب اتفاقات مستوى الخدمة ودعمهم لجهود شعبة الشؤون الإدارية وتعاونهم التام معها؛
(a) 利益有关者履行供应协定对其规定的责任和义务,并对行政司的各项工作给予支持并向该司提供充分合作; - وعﻻوة على ذلك، تﻻحظ اللجنة أن الطائرات وسفن الشحن غير مدرجة في اتفاق المساهمة وأنها خاضعة لتفاوض منفصل بين اﻷمم المتحدة والبلد المعني المساهم بالقوات.
此外,委员会注意到飞机和船只未列入供应协定,它们是联合国和有关部队派遣国之间单独谈判的项目。 - وعﻻوة على ذلك، تﻻحظ اللجنة أن الطائرات وسفن الشحن غير مدرجة في اتفاق المساهمة وأنها خاضعة لتفاوض منفصل بين اﻷمم المتحدة والبلد المعني المساهم بالقوات.
此外,委员会注意到飞机和船只未列入供应协定,它们是联合国和有关部队派遣国之间单独谈判的项目。 - ويمكن أن تنطوي ترتيبات منح التراخيص على إنشاء شراكات أو تحالفات إستراتيجية مع المؤسسة اﻷصل، أو عقد اتفاقات للتوريد أو للتعاون في التسويق على الصعيدين المحلي أو اﻹقليمي.
许可证安排可以通过供应协定或地方或区域销售合作,使有关企业同来源企业建立伙伴关系或战略联盟。 - فمثلاً، وكجزء من اتفاق الثقة والإمداد بين الحزب الوطني وحزب الماوري، اتفق الحزبان على إنشاء مجموعة، في موعد لا يتجاوز أوائل عام 2010، للنظر في القضايا الدستورية.
例如,在国民党和毛利党之间的信任和供应协定中,两党同意在2010年初之前建立一个小组来审议宪法问题。 - يمكن أن يختــلف الشكل النهائــي لمذكرة التفاهم طالما بقيت جوانب اﻻتفاق الملزمة قانونا، أي إبرام رسالة تفاهم أو اتــفاق مساهمة بدﻻ من مذكرة التفاهم.
只要有关协议的法律约束效力不变,谅解备忘录的最后形式或可更改。 例如协议可以是谅解书或供应协定而非谅解备忘录。 - وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن الشؤون الإدارية وشؤون الإدارة المالية لموارد الصندوق الاستئماني، حيث يتولى مسؤولية استعراض اتفاقات التبرعات، بغية كفالة معالجة جميع الآثار القانونية والمالية.
该干事还负责信托基金资源的行政和财务管理,履行审查供应协定等职责,以确保所有涉及的法律和经费问题得到处理。
更多例句: 下一页