伊拉克历史阿拉伯语例句
例句与造句
- 21- تشير حكومة العراق إلى أنه لم تسجل أية حادثة في القطر ذات صلة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
伊拉克政府表示,伊拉克历史上没有发生过种族主义、种族歧视或仇外事件。 - إن العراق بلد معتز بنفسه ولديه موارد تعليمية غنية وقدم للعالم الكثير طوال تاريخه، لا سيما في ميادين الفن والفلسفة والشعر.
在伊拉克历史上,它为世界作出了巨大贡献,尤其是在艺术、哲学和诗歌方面。 - 70- وتـُـعتبـر الانتخابات الموثوقة والشاملة لشتى الطوائف منطلقـا أساسيا نحو تحقيق المشروعية والاستقرار في العراق. ولذلك، فـإنها ستكون أساس المرحلة المقبلة من تاريخ العراق.
可信而包容的选举是在伊拉克实现合法性与稳定的基石,因此将为伊拉克历史的下一个篇章奠定基础。 - وستعمل أيضا على تعزيز سيادة العراق واستقلاله في هذا المنعطف الرئيسي من تاريخ العراق حيث تستعد الولايات المتحدة لخفض وجودها العسكري هناك.
此举还将有助于在伊拉克历史上这一重要关头,即美国准备缩减其军事存在之际,加强伊拉克的主权和独立。 - وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا للفقرة 6 من القرار 1284 (1999)، يتلقى المشتركون في الدورة تدريبا يتعلق بتاريخ العراق ودياناته وثقافته.
此外,依照第1284(1999)号决议第6段,还向课程的参与者提供了与伊拉克历史、宗教和文化有关的培训。 - وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا للفقرة 6 من القرار 1284 (1999)، حصل المشتركون في الدورات على تدريب في مجال تاريخ العراق ودينه وثقافته.
此外,根据安全理事会第1284(1999)号决议第6段,学员还接受关于伊拉克历史、宗教和文化的训练。 - وعلاوة على ذلك تلقى المشتركون تدريبا حول تاريخ العراق والدين والثقافة في العراق، وذلك حسب حكم الفقرة 6 من القرار 1284 (1999).
此外,依照第1284(1999)号决议第6段,还向课程的参与者提供了与伊拉克历史、宗教和文化有关的培训。 - وستواصل الأمم المتحدة، رهنا بما تسمح به الظروف، تقديم المساعدة إلى الشعب العراقي خلال هذه المرحلة الحاسمة من تاريخ بلاده، في بناء الأسس لعراق مسالم ومستقر وديمقراطي ومتحد.
只要情况允许,联合国在伊拉克历史这一关键阶段将继续协助伊拉克人民为建设一个和平、稳定、民主和统一的国家奠定基础。 - وعلى مدار تلك السنة، ساعدت البعثة الحكومة المؤقتة في التحضير لعقد أنزه انتخابات أجراها العراق في تاريخه وأكثرها حرية، وساعدت الحكومة المؤقتة في إقامة المؤسسات اللازمة لوضع دستور دائم وكذلك ساعدتها في إقامة مؤسسات سيادة القانون الأخرى.
在这一年中,联伊援助团协助临时政府筹备并举行了伊拉克历史上最自由和最公正的选举,并协助过渡政府建立机构,起草永久宪法,帮助建立其他法治机构。 - وتحيط علماً بإنشاء فريق الادعاءات التاريخية العراقية للتحقيق في مزاعم تتعلق بتعرض مواطنين عراقيين للاعتداء على أيدي جنود بريطانيين، لكنها لا تزال تخشى على أعضاء هذا الفريق وعلى استقلاله الهيكلي من الصلات المؤسسية التي لا تزال تربطه بوزارة الدفاع.
委员会注意到缔约国成立了伊拉克历史指控问题工作队,以调查关于英国服役人员虐待伊拉克公民的指控,但人们关切的是,因为在机构上与国防部仍存在密切联系,其组成和结构的独立性受到进一步质疑。 - دعوة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة ومركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية إلى الإسهام في حفظ وإحياء التراث التاريخي للعراق، الذي دمر أو أتلف جراء الحرب، والترحيب بالدعم الفعال من الدول المجاورة والمجتمع الدولي لهذه الجهود.
吁请教科文组织、阿联教科文组织、伊斯兰教科文组织和伊斯兰历史艺术文化研究中心对维护和振兴被战争摧毁或破坏的伊拉克历史遗产作出贡献,欢迎周边国家和国际社会为这项努力提供积极支持。