仪典阿拉伯语例句
例句与造句
- وينبغي أن تأخذ الدورة الدراسية بعين الاعتبار الممارسات الثقافية والفصول الزراعية والمناسبات الاحتفالية وأن تتأقلم معها.
学期应考虑到并设法适应文化习俗以及农业季节和仪典时期。 - وجماعة بوراكو من سلالة عريقة يرجع وجودها إلى عهد الإقطاع ومشهورة بأعمال الشعوذة والقتل.
部落民是封建时代贱民的后代,主要由那些从事被视为受死亡或不洁仪典 " 污染 " 的职业者组成。 - بل إن الاعتقاد بوجود كائن أسمى وممارسة شعائر معينة أو الالتزام بمجموعة متميزة من القواعد الأخلاقية والاجتماعية أمور غير قاصرة على الأديان، بل قد توجد أيضاً في إطار الأيديولوجيات السياسية.
对相信存在一个最高主宰者、某一特定的仪典或一套理论和社会准则并不是宗教特有的,也可以体现在政治和意识形态中。 - والممارسات التمييزية القائمة الأخرى تسبب أذى مباشراً، مثل عرف التطهير الشعائري عقب وفاة الزوج، والمعروف أيضاً ﺑ " التطهير الجنسي " (42).
其他长期存在的歧视习俗具有直接的伤害性,比如配偶死亡后的净化仪典,也称为 " 性净化 " 。 42 - وتقتضي الإتاحة المادية أيضاً تقديم دورة دراسية تأخذ بعين الاعتبار وتراعي الممارسات الثقافية الموجودة لدى فئات معينة، بما فيها على سبيل المثال الأقليات أو مجتمعات السكان الأصليين التي تولي أهمية للفصول الزراعية وللمناسبات الاحتفالية().
实际可获取性还意味着学期的设置考虑并注重某些群体内部的文化习俗,例如,农业季节和仪典时期对某些少数群体和土着人民非常重要。 - يعرب عن أسفه لأنه رغم مقرر القمة السابق الذي دعا إلى تعليق الأمر وبينما كان الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي مستعدين للنقاش من أجل إيجاد حل دائم لهذه القضية، نُفذت مذكرة التوقيف ضد السيدة روز كابوي، رئيسة وحدة مراسم رئيس جمهورية رواندا مما أدى إلى خلق توتر بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي؛
遗憾地看到,尽管之前的首脑会议决定中呼吁延期,尽管非洲联盟和欧洲联盟已经讨论对此问题找到一个长期的解决方案,仍对卢旺达共和国总统的仪典长执行了逮捕令,从而造成非盟与欧盟之间的关系紧张;