主表阿拉伯语例句
例句与造句
- وإذ تؤكد أهمية الأمم المتحدة بوصفها قدوة لأرباب العمل،
申明联合国作为雇主表率的重要性, - وإذ تؤكد أيضا أهمية أن تظهر الأمم المتحدة بوصفها أنموذجا لأرباب العمل،
又申明联合国作为雇主表率的重要性, - وقال إنه يشك في أنه يمكن وصف التصويت الحالي بأنه ديمقراطي.
他对目前的投票程序被视为民主表示怀疑。 - أما القائمة الرئيسية التي تتضمن أسماء الشهود فتحتفظ بها بعثة الأمم المتحدة في مكان آمن.
联合国调查团负责内有证人名字的主表的保密。 - وعلى جميع العاملين في غيرنسي أن يثبتوا لأرباب عملهم أنهم يقيمون بصورة قانونية.
根西岛的所有雇员必须向其雇主表明他们是合法居民。 - وقد أعرب المالك عن رغبته في أن يكون هناك طرف متعاقد واحد في المفاوضات الخاصة بإدارة المبنى.
房主表示希望在大楼管理谈判中有一个缔约方。 - وأزجى الفريق الشكر إلى معهد مونتيري للدراسات الدولية لاستضافته دورته الثانية.
专家组对蒙特里国际研究学院作为第二届会议的东道主表示感谢。 - ولتشجيع هذا الشكل الديمقراطي للتعبير، يتلقى كل حزب من هذه الأحزاب إعانة للمساعدة في تغطية تكاليف عمله.
为鼓励这种民主表达形式,这些政党均获得开支补贴。 - وتُعد برلمانات السكان الأصليين مظهراً من مظاهر الديمقراطية وهي تدل على احترام التنوع الثقافي.
土着人议会是一种民主表达方式并代表了对文化多样性的尊重。 - ونتيجة لذلك، لم يكن للعمال تمثيل وﻻ إجراء لﻹعراب عن شواغلهم أو مشاكلهم ﻷصحاب العمل.
结果, 工人没有自己的代表, 无从向雇主表达关注事项或问题。 - وقال المالك إنه سيغلق المعمل إذا لم تتم الموافقة على الصفقة مع فنزويﻻ)٦(.
炼油厂业主表示,如果同委内瑞拉的交易得不到批准,他将关闭炼油厂。 6 - ويجب بنيان وإقرار ميثاق الرابطة على أساس مبادئ التمثيل الديمقراطي والتعبير الديمقراطي عن إرادة أعضائها.
协会章程必须根据民主代表性和成员民主表达意愿的原则制订和通过。 - ويود أيضا، أن يعرب عن تقديره لمعهد مونتيري للشؤون الدولية لاستضافته الدورة الثانية للفريق.
它又要向蒙特里国际研究学院作为专家组第二届会议的东道主表示感谢。 - فقد كان هذا العمل المناسب التوقيت أساسيا لضمان عدم إحباط إرادة الشعب التي عبر عنها بوسائل ديمقراطية.
这一及时的行动是必要的,确保了民众民主表达的意愿不会受挫。 - وفي هذا الصدد، أعربت الأميرة عن رغبتها في أن تُحترم كرامة كل مصاب إيجابي المصل.
在这方面,公主表示,她希望每一位血清反应呈阳性者的尊严都得到尊重。
更多例句: 下一页