×

上海市阿拉伯语例句

"上海市"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأدلى ببيان نائب عمدة حكومة شنغهاي البلدية الشعبية في الصين.
    中国上海市人民政府副市长发了言。
  2. هناك انسكاب لغازات سامـّة في منطقة وسط (شنغهاي)
    上海市中心发布一个大规模的有毒气体泄露事故
  3. وأدلى ببيان نائب عمدة حكومة شنغهاي البلدية الشعبية في الصين.
    15. 中国上海市人民政府副市长发了言。
  4. 800 Dongfang Road Suite 1801 Pudong New Area, Shanghai China
    中国上海市浦东新区东方路800号1801室
  5. ضد شركة Sun Link Ltd. (الأصل بالإنكليزية)
    上海市基础工程公司诉 Sun Link有限公司(英文原文)
  6. فلجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل التابعة لبلدية شانغهاي أُنشئت منذ أربعة أعوام.
    负责上海市劳教问题的行政委员会是大约40年前建立的。
  7. وفي عام 2007 ستعقد الدورة الثانية عشرة للألعاب الأولمبية الصيفية الخاصة في شنغهاي.
    2007年,第12届世界夏季特奥会将在中国上海市举行。
  8. و استهل المنتدى حكومة شنغهاي البلدية الشعبية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    这个论坛是上海市人民政府以及联合国经济和社会事务部发起的。
  9. ورفعت محكمة الشعب المتوسطة رقم 2 في شنغهاي رأيها إلى محكمة الشعب الأعلى في شنغهاي لمراجعته.
    上海市第二中级人民法院将其意见上报上海市高级人民法院审查。
  10. ورفعت محكمة الشعب المتوسطة رقم 2 في شنغهاي رأيها إلى محكمة الشعب الأعلى في شنغهاي لمراجعته.
    上海市第二中级人民法院将其意见上报上海市高级人民法院审查。
  11. وعملا بهذا القرار، عرض مجلس مدينة شنغهاي وحكومة الصين تنظيم الاحتفال العالمي باليوم العالمي الأول للمدن.
    在通过这一决议后,上海市政府和中国政府已表示愿意举办第一个世界城市日的全球庆祝活动。
  12. وقد استضافته حكومة الصين ، ونظمه اليوندسيب ، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بمراقبة المخدرات في الصين ولجنة مراقبة المخدرات في شنغهاي .
    这次会议的东道主是中国政府,由禁毒署与中国全国麻醉品管制委员会及上海市麻醉品管制委员会合作举办。
  13. وتقدم الأمانة، التي يستضيفها مكتب التعاون الإقليمي لإشاعة المعلوماتية في المدن التابع لحكومة بلدية مدينة شانغهاي دعما فنيا وتنظيميا لأنشطة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    上海市政府城市信息化区域合作办事处的主持下,该秘书处为信息和通信技术任务组在该区域的活动提供实务和组织支持。
  14. وتحديدا، وزارة التجارة - ووزارة العلوم والتكنولوجيا، والحكومة الشعبية لبلدية شنغهاي.
    这次峰会和展览的合作单位有:77国集团和中国、贸发会议、联合国工业发展组织(工发组织)和中国政府 -- -- 特别是商务部、科学技术部和上海市人民政府。
  15. ورأت محكمة الشعب الأعلى في شنغهاي أنه لا ينبغي الاعتراف بقرار التحكيم ولا إنفاذه بمقتضى المادة الخامسة (2) من اتفاقية نيويورك لأنَّ القرار يناقض المصلحة العامة الصينية.
    上海市高级人民法院认为,根据《纽约公约》第五(2)条,仲裁裁决不应予以承认及执行,因为仲裁裁决与中国公共利益相抵触。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.