三重威胁阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن الممكن التكلم عن ثالوث من التهديدات.
甚至可能谈到三重威胁。 - إن اتفاقات الدخول تعرِّض المجتمعات المحلية لتهديد ثلاثي الأبعاد.
准入协定对当地社区构成三重威胁。 - فاليوم نواجه الخطر الثلاثي المتمثل في فرض العولمة والمناخ والوصم علينا.
今天,我们面对被全球化、被气候化和名声被污的三重威胁。 - وخطة العمل الموضوعة للحد من الفقر المدقع هي عنصر أساسي في الجهود الرامية إلى مواكبة ذلك التهديد الثلاثي.
减少赤贫的行动计划是应对三重威胁的关键元素。 - ويستدعي التهديد الثلاثي للتنمية اتخاذ مجموعة من الإجراءات في مجال السياسة العامة ستقوم بمعالجة شواغل محددة، كما تقوم في نفس الوقت بإعادة توجيه نموذج التنمية.
应对发展面临的三重威胁,需要采取一套政策行动,努力解决各种具体问题,同时调整发展模式。 - واقترنت هذه الأزمة المالية، وهي الأسوأ منذ الكساد الكبير، مع التقلبات في أسعار الغذاء والوقود والكوارث الداهمة المرتبطة بتغير المناخ، لتشكل أمام التنمية الاجتماعية تهديداً ثلاثياً.
这场自大萧条以来最严重的金融危机,与粮食和燃料价格波动和正在逼近的气候变化灾难合三为一,成为社会发展的三重威胁。 - مع قرب انتهاء فترة النداء الموحد للمنطقة، سوف تواصل منظومة الأمم المتحدة العمل مع الحكومة لمعالجة الخطر الثلاثي باستخدام التدخلات الإنسانية والإنمائية.
为该区域提出的综合呼吁结束之后,联合国系统将继续同马拉维政府合作,以通过人道主义和发展两方面的干预措施来消除上述三重威胁。 - ومع المضي قدما في تحليل نهج التهديد الثلاثي، تزايد وضوع الحاجة إلى الاستجابة الأعم، وكذلك إلى إيجاد حلول خلاقة أكثر من أجل تمكين أكثر الفئات ضعفا من الحصول على الأغذية والاستفادة من الخدمات الاجتماعية اللازمة.
对三重威胁的分析越来越表明,必须采取更全面的对策,而且必须找到更具创造性的解决办法,使最脆弱的人群能够获得粮食以及必要的社会服务。 - وقد وجد تقييم سريع تم إجراؤه في منتصف عام 2004 أن تقدما تم إحرازه من أجل توسيع نطاق الاستجابات المتخذة على المستوى القطري إزاء التهديد الثلاثي برغم تباين واضح في متابعة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المختلفة؛
2004年年中的快速调查发现,在扩大国家一级对三重威胁的回应方面正在取得进展,不过联合国国家小组在不同国家的后续工作可变性很大。 - والبلدان النامية لا تزال غير قادرة على ممارسة حقوقها في التنمية، فالبيئة الاقتصادية المعاكسة قد أدت إلى فقد هذه البلدان لسيطرتها على توازنها الاقتصادي واستقرارها الاجتماعي، إلى جانب مواجهتها لذلك التهديد الثلاثي المتمثل في الفقر والجهل والمرض.
发展中国家仍然不能行使其发展权,原因是在不利的经济环境下,他们已失去了对经济均衡和社会稳定的控制,面临着贫穷、愚昧和疾病的三重威胁。 - ويشار إليها في معظم الأحيان باسم الخطر المثلث - مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تدابير وقاية عاجلة، مع العبرة الواضحة القائلة إن التدخل المبكر أقل تكلفة بكثير من التأخر بالاستجابة بعد تصاعد الاحتياجات والعذاب.
同样,南部非洲日趋严重的危机(常称三重威胁),再次显示迫切需要尽早采取预防性措施,其明确教训是,一旦困难和灾难升级,事后应付比及早预防代价大得多。 - فسينتقل فريق الخدمات التقنية القطري بهراري، على سبيل المثال، إلى بريتوريا بجنوب أفريقيا لكي يتعاون بصورة أوثق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية ولتعزيز الجهود لمواجهة " الخطر الثلاثي " في الجزء الجنوبي من القارة.
例如,设在哈拉雷的国家技术服务小组将转往南非比勒陀利亚,以便同在该分区的其他联合国机构更密切协作,加强应对南部非洲 " 三重威胁 " 的工作。 - ونرى أن الوقت مناسب لتقوم الأمم المتحدة بجهد مضاعف بالتعاون مع المنظمات الإقليمية مثل جامعة الدول العربية، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة التعاون الإسلامي، ومنظمة إيغاد، لوضع خطة لإحلال السلام في الصومال.
我们认为,为了把索马里人民从贫困、愚昧和饥饿的三重威胁中解救出来,目前正是联合国在包括阿拉伯国家联盟、非洲联盟、伊斯兰合作组织和政府间发展管理局在内的各区域组织的合作下为索马里和平制定计划的时刻了。 - وبصفة عامة فقد كانت الجهود الإقليمية التي بذلها البرنامج المشترك من أنجع ما يكون في معرض الاستجابة إلى مسألة إقليمية واضحة ورئيسية ومن ذلك مثلا مواجهة التهديد الثلاثي أو دعم كيان إقليمي مثل آلية استعراض النظراء التابعة للاتحاد الأفريقي، رصد حالة الإيدز في أفريقيا؛
通常艾滋病规划署的区域工作在回应明确的主要区域问题,如 " 三重威胁 " ,或支助区域实体,如非洲联盟同侪审查机制、非洲警惕艾滋病方面,会最具效力。 - وتم الإقرار في نهج التهديد الثلاثي، الذي وضع بقيادة المبعوث الخاص للأمين العام للاحتياجات الإنسانية في الجنوب الأفريقي وأدرج في ورقة أعدتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، بأن الجنوب الأفريقي في حاجة إلى إجراءات إنسانية وإنمائية متزامنة من أجل التصدي للأولويات الثلاث المذكورة.
这个三重威胁方针是在秘书长南部非洲境内人道主义需要问题特使的领导下制定并且在高级别方案委员会所作的一份文件中提出的。 此方针认为,南部非洲需要同时开展人道主义行动和发展行动,来解决这三项优先问题。