يرسّخ造句
例句与造句
- وذكر أن دستور الإمارات يرسّخ حرية ممارسة العبادة الدينية في المادة 32 منه.
《宪法》第三十二条明确规定宗教礼拜的自由。 - فالاتفاق يرسّخ أقدام البعثة فيما تقوم به من عمليات، بالاستناد إلى تفاهم متفق عليه مع الحكومة.
特派团与政府达成谅解,行动基础大大加强。 - والتضخيم الإعلامي لتلك الأفكار يرسّخ كراهية الإسلام في اللاوعي الجماعي.
媒体开发和传播这些概念使仇视伊斯兰教植根于集体无意识之中。 - إن الإطار الذي يحدده الإعلان هو ما يرسّخ عمل اليونسكو في مجال الثقافة والتنمية.
该宣言界定的框架是教科文组织在文化与发展领域工作之所系。 - وتدهور الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية يرسّخ الفقر ويقضي على أسباب الرزق، فيخلق هشاشة.
自然资源和生态系统的退化加剧了贫穷,破坏了生计,造成弱势群体。 - يرسّخ دستور أوزبكستان مبادئ المساواة أمام القانون، والمساواة في حماية القانون، وحظر التمييز.
《乌兹别克斯坦宪法》确立了法律面前人人平等、平等的法律保护和禁止歧视的原则。 - 62- وقال إنه ينبغي للأونكتاد، علاوة على ذلك، أن يرسّخ في أذهان البلدان المتقدمة ضرورة إيلاء البلدان النامية اعتباراً خاصاً في سياساتها التجارية.
另外,贸发会议还应当让发达国家不要忘记在其贸易政策中要特别考虑到发展中国家。 - ومن شأن اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في رسم الإطار الإنمائي الجديد أن يرسّخ الأهداف الإنمائية في إطار معياري مقبول ومعتمد عالميا.
立足人权的新的发展框架将以普遍公认和通过的规范性框架的方式为今后的发展目标奠定基础。 - وشرع المركز في تنفيذ مشروع تعليمي لإذكاء الوعي المجتمعي بحقوق الإنسان على نحو يرسّخ مراعاة حقوق الإنسان في أذهان المشاركين.
该中心发起了社区人权推广教育项目,该项目将促使参与者思考人权问题,以这种方式提高对人权问题的认识。 - وواصل حديثه قائلا إن السكان المنحدرين من أصل أفريقي متضررون من التمييز العنصري، الذي يرسّخ القوالب النمطية السلبية ويؤدي في كثير من الأحيان إلى معاملة مجحفة من جانب مسؤولي إنفاذ القانون.
非洲人后裔越来越受到种族定性的影响,这加深了负面陈规定型观念并常常导致执法人员不公平对待非洲人后裔。 - فالمركز التاريخي الجذاب لمدينة ما يستطيع أن يميّز هذه المدينة عن غيرها من الأماكن المتنافسة معها؛ بحيث يرسّخ صبغة مميزة للمدينة بأكملها على الصعيدين الوطني والدولي، ويساعدها على جذب الاستثمارات والأشخاص الموهوبين.
有吸引力的历史中心能够使一个城市有别于其他竞争城市;在全国和全世界推广整个城市,并有助于吸引投资和人才。 - وترى الدانمرك أن هذا الصك يشكل أحد الإنجازات الرئيسية في العقد الماضي في المجال الإنساني ولن تقبل أن يمحو هذا التقدم المحرز صك آخر يرسّخ معياراً أدنى.
丹麦认为该文书代表着最近十年来在人道主义领域取得的最主要的成就之一。 丹麦无法接受它所取得的进步因为另一标准水平低于该公约的文书而丧失。 - وترد أحكام مماثلة أيصا في المادة 6 من الصيغة المنقحة الجديدة من قانون الإجراءات الإدارية، الذي يرسّخ الإجراءات للنظر في القضايا الإدارية المتصلة بالشكاوى الناشئة عن العلاقات القانونية الإدارية.
类似的规定也载于新的《立陶宛共和国关于行政诉讼程序的法律》订正本第6条,该条对审理与产生于行政法律关系的申诉有关的行政案件做出了规定。 - والسعي إلى صنع ديمقراطية تشاركية أكثر جدوى لكل مواطن هندي يرسّخ تجربة ربما كانت من أعظم التجارب الاجتماعية في العالم اليوم، ألا وهي نقل سلطة صنع القرار إلى نحو مليون امرأة منتخبة ممثلة للحكومات المحلية.
为使参与性民主制度对每个印度公民来说都更有意义而作出的努力,加强了我们的社会实验,即将决策权移交给地方政府中近100万经选举产生的妇女代表。 - ورحبت وفود عديدة بإنشاء صندوق الهبات من أجل تعزيز البحث العلمي البحري، وأشارت إلى أنه من شأن هذا الصندوق مساعدة العلماء من البلدان النامية على المشاركة في الأنشطة التي تجري في المنطقة، ممّا يرسّخ مفهوم التراث المشترك للإنسانية.
许多代表团欢迎设立促进海洋科学研究捐赠基金,并指出该基金将有助于发展中国家科学家参加这一领域的活动,从而加强人类的共同继承财产这一概念。
更多例句: 下一页