×

يتعهّد造句

"يتعهّد"的中文

例句与造句

  1. ولا يعتبر الناقل الداخلي طرفا منفِّذا بحريا إلاّ إذا كان يؤدّي، أو يتعهّد بأن يؤدّي خدماته حصرا داخل منطقة ميناء.
    只有履行或承诺履行完全在港区的服务的内陆承运人方为海运履约方。
  2. وجرى توضيحه أيضا في عدد من الإعلانات، والقرارات، وخطط العمل الداعمة لأفريقيا التي يتعهّد المجتمع الدولي بالوقوف إلى جانبها.
    多项国际社会承诺遵守、支持非洲的声明、决议及行动计划都进一步阐明了这一点。
  3. 1- " عقد النقل " يعني عقداً يتعهّد فيه الناقل بنقل بضاعة من مكان إلى آخر، مقابل أجرة نقل.
    " 运输合同 " 是指承运人收取运费,承诺将货物从一地运至另一地的合同。
  4. ولئن كان بعض المانحين قد بدأ يتعهّد بمبالغ أكبر ويدخل في المزيد من التّعهدات المتّعددة السنوات، فإنّ مانحين آخرين قد قدّموا العديد من التعهدات الصغيرة الحجم.
    一些捐助者开始作数额更大的认捐,并作出更多的多年期认捐,与此同时其他捐助者则作出了许多小额认捐。
  5. وأضافت أن الرئيس يتعهّد بأن يقف كل سيراليوني إلى جانب الحكومة في مساندة ما سيقوم به المدير العام الجديد من أعمال، راجيا من الله تعالى أن يكون قدوة لبلدان نامية أخرى.
    总统承诺,每一个塞拉利昂人都将与政府一道支持新任总干事的工作,祈祷他能够成为其他发展中国家的榜样。
  6. أمّا الإنفاذ نفسه فيلزم أن يُطلب أمام المحكمة المدنية المعنية، لأنَّ بند التحكيم الوارد في العقد يقضي بأن يتعهّد الطرفان بإحالة أيِّ نزاع يتصل بالعقد إلى التحكيم.
    强制执行本身需要向相关的民事法庭提出申请,因为根据合同中的仲裁条款,当事方承诺将关于合同的任何争议提交仲裁。
  7. (1) تعتبر العقود المتعلّقة بتوفير بضائع لم تصنّع أو تنتج بعد بيوعاً ما لم يتعهّد الطرف الذي يطلب البضائع بتوفير جزء كبير من الموادّ اللازمة لصنعها أو إنتاجها.
    (1) 供应尚待制造或生产的货物的合同应视为销售合同,除非订购货物的当事人负责供应这种制造或生产所需的大部分材料。
  8. يتعهّد كل طرف بأن يقدِّم، في حدود قدراته، دعماً مالياً وحوافز للأنشطة الوطنية التي تهدف إلى تحقيق الهدف من هذه الاتفاقية وفقاً لخططه الوطنية وأولوياته وبرامجه.
    各缔约方承诺根据其自身的能力,并依照其国家计划、优先目标和方案,为那些旨在实现本公约目标的国家活动提供资金支持和激励。
  9. وتعرف (المادة 1-1) " عقد النقل " بأنه يعني " عقداً يتعهّد فيه الناقل بنقل بضاعة من مكان إلى آخر، مقابل أجرة نقل.
    " 运输合同 " 界定为(第1.1条)意指 " 承运人收取运费,承诺将货物从一地运至另一地的合同。
  10. (ج) يقبل الأمين العام تماما أن القانون الدولي ذا الصلة، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي، مُلزم لأنشطة الأمانة العامة للأمم المتحدة، وهو يتعهّد بالامتثال لما يناظر ذلك من التزامات؛
    (c) 秘书长完全同意,相关国际法,特别是国际人权、人道主义和难民法,对联合国秘书处的活动具有约束力,并承诺履行相应的义务;
  11. يتعهّد الطرفان المتعاقدان القيام في فترات منتظمة بجمع وتجهيز جميع البيانات والمعلومات اللازمة، حسب رأي اللجنة، والتوصل إلى تحديد المشاركة المنصفة ورصد استمرار صلاحيتها وتقديمها إلى اللجنة المشتركة للتعاون بين نيجيريا والنيجر.
    缔约国保证收集、处理和定期向尼日利亚-尼日尔联合合作委员会提供委员会认为为达成公平分享决定所需的所有数据和资料,并监测其持续的可行性。
  12. ومن الأمور المشجّعة أن يتعهّد كثيرون بالالتزام بمبادئ مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية وعملية كمبرلي، ولكنه يلزم إحراز مزيد من التقدُّم للقضاء على الفساد والاحتيال الاقتصادي على نطاق أوسع.
    鼓舞人心的是,越来越多的国家承诺要恪守《采矿业透明行动计划》和《金伯利进程》的原则,但需要在进一步消除腐败和经济欺诈行为方面取得更大的进展。
  13. (د) أي شخص آخر يؤدّي، أو يتعهّد بأن يؤدّي، أيّا من واجبات الناقل بمقتضى عقد النقل، متى كان ذلك الشخص يتصرّف، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بناءً على طلب الناقل أو تحت إشرافه أو سيطرته.
    (d) 履行或者承诺履行运输合同规定的承运人义务的其他任何人,以该人按照承运人的要求,或者在承运人的监督或者控制下直接或者间接作为为限。
  14. (د) أي شخص آخر يؤدّي، أو يتعهّد بأن يؤدّي، أيّا من واجبات الناقل بمقتضى عقد النقل، متى كان ذلك الشخص يتصرّف، بشكل مباشر أو غير مباشر، بناءً على طلب الناقل أو تحت إشرافه أو سيطرته.
    (d) 履行或者承诺履行运输合同规定的承运人义务的其他任何人,以该人按照承运人的要求,或者在承运人的监督或者控制下直接或者间接作为为限。
  15. ودعماً لتحقُّق المساءلة والشفافية لدى الإدارة في مجال التقييم، يتعهّد مكتب التقييم النظام العالمي للمساءلة وتتبع استخدام التقييمات، وهو النظام الذي يتيح لعموم الجمهور الاطّلاع عبر الإنترنت على تقارير التقييم وما يتصل بها من ردود الإدارة.
    为了在评价中支持管理问责制和透明度,评价办公室维护全球问责制和评价使用跟踪系统这一公共的网上系统,用以查阅评价报告及管理层的相关回应。
  16. 更多例句:  下一页

相关词汇

  1. "يتعمّد"造句
  2. "يتعلّم"造句
  3. "يتعلّق به"造句
  4. "يتعلّق"造句
  5. "يتعلم"造句
  6. "يتعوّد"造句
  7. "يتغدى"造句
  8. "يتغلب على"造句
  9. "يتغلّب عليه"造句
  10. "يتغوّط"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.