ورسمي造句
例句与造句
- وسيُنفذ تقييم واسع النطاق ورسمي في المستقبل القريب.
近期内将进行广泛的正式评价。 - 106- لا يوجد حالياً أي إجراء نظامي ورسمي للتدريب.
目前还没有正规和正式的培训程序。 - نعم هذا جيد ورسمي للغاية
你是指风景 - (و) اتباع نهج موحد ورسمي عند إجراء الاختبارات؛
(f) 采用标准化的正式办法进行测试; - وضع طرائق للتنسيق والتعاون على نحو منتظم ورسمي مع منظمة حلف شمال الأطلسي
建立同北约的正式定期协调与合作方式 - ثبت أن توفير تدريب منظم ورسمي لأعضاء البرلمان هو أمر غير عملي.
为议员提供有组织的正规培训证明不可行。 - 113-132 الإعلان عن وقف اختياري ورسمي لعقوبة الإعدام والعمل على إلغائها (السويد)؛
132 正式暂停死刑,争取将其废除(瑞典); - وهو سجل دائم ورسمي لوجود طفل ما " ().
这是证明一个儿童存在的永久性官方记录 " 。 - 107- وثمة بالتالي حاجة إلى وضع إجراء نظامي ورسمي للتدريب يستفيد من بالغ قيمة شهادة اعتماد صادرة عن الأونكتاد.
因此必须建立正规和正式的培训程序,利用贸发会议颁发的证书的重要价值。 - ومن شأن فتح حوار في حيِّز عام ورسمي يتبع منظومة الأمم المتحدة أن يكون فعالاً في هذا الصدد.
在联合国系统内正式的公众论坛中进行的讨论,将在这一方面提供一个有效手段。 - ومجموعات المبادرة بالرغم من أنها مماثلة من الناحية المفاهيمية للأفرقة المواضيعية، فهي تشمل بشكل صريح ورسمي مؤسسات بريتون وودز.
虽然特别倡议的群组在概念上类似于主题小组,它们明确而正式地包括布雷顿森林机构。 - ومن المنصوص عليه حاليا بشكل واضح ورسمي أن الممثل المقيم مسؤول عن توفير القيادة والتوجيه والإشراف الاستراتيجي لبرامج وعمليات البرنامج الإنمائي.
现在已清楚地正式规定,驻地代表负责开发署方案和业务的战略领导、指导和监督。 - ويهدف هذا إلى كفالة إقامة حوار تفاعلي علني ورسمي يمكِّن الدول الأطراف من إثارة جميع المسائل ذات الأهمية بطريقة بناءة.
这是为确保开展公开、正式的互动对话,以便缔约国以建设性方式提出所有关切问题。 - ويرى وفده، المهتم بالحصول على تفسير شامل ورسمي لذلك الحكم، أنه ينبغي إيلاء الاعتبار لإعداد بروتوكول تعديلي.
白俄罗斯代表团感兴趣的是此项条款有一全面和权威的解释,因此认为应当考虑起草一项修正议定书。 - هل تستجيب الهيئات الحكومية إلى إجراء صريح ورسمي لوضع القوانين أو السياسات يوعز إلى تلك الهيئات بأن تضع الإعلان في اعتبارها؟
政府机构是否对规定了引导政府机构考虑到《宣言》的程序的明确正式法律或政策作出反应?
更多例句: 下一页