وثوق造句
例句与造句
- وثوق جدا وهش جدا. ولذيذ جدا
朋友们,这是值得信赖的,十分可口 - وأنت تتسائل عن سبب عدم وثوق الناس بالحكومة.
你想知道 为什么我的人不相信政府吗 - وثمة عﻻقة وثيقة بين الطاقة وتغير المناخ وثوق العﻻقة مثﻻ بين التجارة والبيئة.
能源和气候改变是密切联系的,而贸易和环境也是如此。 - وكشف الإعداد لمنتدى التعاون الإنمائي لعام 2008 وثوق صلته بأصحاب المصالح المتعددين.
2008年发展合作论坛体现了论坛的多方利益相关者性质。 - وتتولد الثقة من وثوق الدول الأطراف بأنه يجري الوفاء بالتعهدات بأمانة والتقيد بالالتزامات كافة.
这种信任来自于对忠实履行承诺和遵守所有义务的信任。 - ويكشف ذلك التحريف عدم وثوق المملكة المتحدة من سيادتها المزعومة على جزر مالفيناس.
这种歪曲事实的做法显示出联合王国声称对马尔维纳斯群岛的主权有着不确定性。 - وأعرب بعض الوفود عن القلق الشديد بشأن تشويش الإشارات الساتلية وأشارت إلى وثوق صلة هذا الموضوع بالبند 5 من جدول أعمال اللجنة الفرعية.
一些代表团对卫星信号受到干扰表示关切,并认为这个问题与小组委员会议程项目5有关。 - وانطلاقاً من وثوق الصلة بين الأمن الإقليمي والأمن الدولي دعت سورية منذ البداية إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
鉴于地区安全与国际安全之间的密切联系,叙利亚一贯呼吁在中东建立一个无大规模毁灭性武器特别是核武器区。 - ويتضمن هذا زيادة وضوح المسؤوليات والأهداف، وزيادة وثوق وفاعلية التنسيق والتعاون عبر الحدود بين المشرفين والمنظمين والمصارف المركزية والسلطات المالية.
这涉及更加清楚地订明各别的责任和目标,以及由督导员、监管人员、中央银行和财政当局更密切和更有效地进行跨界同步协作。 - وزيارتي إلى هذا المحفل اليوم هي فرصة للتفكير في أهمية اتفاقيات جنيف والقانون الإنساني الدولي ومدى وثوق علاقتها بما نحن بصدده، وأهمية تنفيذها بالكامل.
我今天来访是个机会,可以借此思考日内瓦四公约和国际人道主义法的中心地位和相关性、及其得到全面履行的重要性。 - فالفصل الخاص بجمهورية الكونغو الديمقراطية يبين بوضوح وثوق صلة نهج المجلس تجاه موضوع المرأة والسلام والأمن بمحاربة العنف الجنسي ضد النساء في الصراع المسلح.
有关刚果民主共和国的一章清楚表明,安理会在打击武装冲突中对妇女性暴力方面对妇女与和平与安全采取的措施具有现实意义。 - وأوضحت أن كلا من المرأة والرجل في إطار نظام الميراث الإسلامي وهو نظام شامل يأخذ في الحسبان الالتزامات المالية للأسرة، وأن المرأة والرجل يرثان على أساس وثوق صلتهما بالشخص المتوفى والمسؤوليات المالية لكل منهما.
伊斯兰继承制度是一个兼顾家庭经济义务的综合制度,按照这个制度,男女根据其与死者的邻近关系并根据各自的经济责任享有继承权。 - تُبذل جهود كبرى لتحسين قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إيضاح هدفه وأنشطته، ودعم حشد الموارد، وإصلاح صورته وقدرته على زيادة وثوق صلة أصحاب القرار بالميدان.
宣传形象 41. 正在进行重大努力,以便改进开发计划署宣传其宗旨和活动的能力,支持资源筹集活动,并彻底改变本机构的形象和使决策人员更接近实地工作的能力。 - وقد تبين بوضوح خلال السنوات التي مرت منذ ذلك الحين مدى وثوق الصلة بين هذين الهدفين، إذ أن انتهاكات حقوق الإنسان تكاد تكون دائما السبب الكامن وراء تدهور حالة السلم والأمن أو النتيجة المترتبة عليه.
在其中几年内已经有力地说明了这两个目标是如何密切相关的:侵犯人权行为几乎总是造成和平与安全恶化的根源,或者是和平与安全恶化所产生的后果。 - كما أنه في بعض الحالات التي تنص فيها القواعد الدستورية على الإدراج التلقائي للاتفاقية في التشريع الوطني، لا تستغل السلطات وسائل الاتصال القائمة لتقديم توضيحات للمجتمع الدولي وقد لا يكون هناك وثوق كاف بشأن مطالبها البحرية.
还有一些国家的宪法规则规定了《海洋法公约》应自动纳入国内立法,而当局却不利用既定的沟通方法向国际社会澄清此点;其海洋主张也可能不十分确实可靠。
更多例句: 下一页