×

نَسَق造句

"نَسَق"的中文

例句与造句

  1. 118- تم، بموجب المرسوم الرئاسي الصادر بشأن تطوير الأجهزة القضائية، إنشاء أكاديمية العدالة على نَسَق مركز التدريب القضائي.
    根据《发展司法机构》的总统令,在教学法律中心的基础上成立了司法科学院。
  2. 84- ومشاريع المواد 17 إلى 24 مصاغة على نَسَق المواد المقابلة لها المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، وهي المواد 20 إلى 27.
    第17条至第24条草案与国家对国际不法行为的责任条款中的相应部分,即第20至第27条密切对应。
  3. (11) الفقرة (ه) غنية عن الشرح، وهي مصوغة على نَسَق المادة 28 من اتفاقية عام 1997 بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.
    (11) (e)款是不解自明的,并采用了1977年《国际水道非航行使用法公约》第二十八条的模式。
  4. 23- وما زال يتعين إتمام بعض الأعمال بشأن المواصفات التقنية لمعايير تبادل البيانات، وخاصة إتمام نَسَق الوثائق من نوع XML، ووضع بروتوكولات اختبار مشتركة من أجل نظم السجلات وإعداد التوجيهات المتعلقة بحفظ البيانات واستعادتها.
    在数据交换标准的技术规格方面,一些工作仍有待完成,具体而言,这些工作有XML文件格式的制订,登记系统共同测试协议的拟订,以及后备和恢复指南的拟订等。
  5. (1) ينبغي أن يستند صوغ القواعد إلى نَسَق تفكير ذي صلة بالإنترنت، يوضِّح الاختلافات بين المنازعات في سياق المعاملات التقليدية والمنازعات في سياق المعاملات القائمة على الاتصال الحاسوبي المباشر، ويوفِّر آليةَ تسوية تتوافق مع بيئة الإنترنت للمنازعات الناشئة في سياق المعاملات القائمة على الاتصال الحاسوبي المباشر.
    (1) 规则的起草应当从互联网思维的角度出发,弄清楚传统交易争议与网络交易争议解决思路的区别,提出符合互联网环境下的网上交易争议的解决机制。
  6. منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) 108- قال ممثل اليونيدو إن من المسلم به على نطاق واسع أن بروتوكول مونتريال نموذج مثالي لمعاهدة بيئية دولية، يعزى كثير من نجاحه إلى قدراته على التطور في نَسَق مع آخر المعلومات البيئية والتطورات التكنولوجية والعلمية.
    工发组织的代表说,《蒙特利尔议定书》已经作为国际环境条约的理想范例得到广泛承认,它的成功在很大程度上要归之于它能够根据最新环境信息以及技术和科学方面的进展而发展。
  7. وفي حين أن المرفق يوفر ما يكفي من القدرة للأغراض التي أنشئ أصلاً من أجلها، فإن قربه من مبنى الأمانة العامة وتقاسمه لنظم الكهرباء والاتصالات معه لا يهيئ الظروف المثالية لمرفق لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل على نَسَق المؤسسات التجارية.
    尽管这一设施的能力用于原定目的是足够的,但由于其临近秘书处大楼,又与秘书处大楼共同使用一个电力和通讯系统,因此并不具备建立企业级别灾后恢复和连续运作设施的理想条件。
  8. وهذا المثال بالذات لـه دلالته، حيث يبين أن ثمة مانحين كثيرين يبدو أنهم يعملون حسب نَسَق محدد وليس وفقاً لأفضل الممارسات لدى لجنة المساعدة الإنمائية؛ وأنهم لا يثقون ببعضهم البعض ثقة كافية؛ كما أنهم لا يثقون بالبلدان الشريكة، التي تُستنزَف طاقاتها نتيجة الرصد المستمر.
    这一特别例子很能说明问题,因为它表明:许多捐助方似乎正在按照既定方针而不是根据发援委最佳做法开展工作;捐助方相互之间缺乏足够的信任;而且对伙伴国也不信任,后者的能力因持续不断的监测而损耗。

相关词汇

  1. "نَسَب"造句
  2. "نَزْع"造句
  3. "نَحْوَ"造句
  4. "نَبْع"造句
  5. "نَامَ"造句
  6. "نَشَر"造句
  7. "نَشَرَ"造句
  8. "نَشِط"造句
  9. "نَشِطَ"造句
  10. "نَشْر"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.