نافل造句
例句与造句
- ومن نافل القول أن البلدان الصغرى كانت من الجهات المنتفعة الرئيسية من هذه القاعدة.
无需说,较小国家一直是这条规定的主要受益者。 - ومن نافل القول، سيادة الرئيس، أنني على استعداد لتزويد خلفي بنتاج تجربتي.
不用说,主席先生,我准备将我的经验传授给我的接班人。 - ومن نافل القول إن لهذا الوضع آثارا سلبية بالغة على برامج المنظمة وموظفيها وخدماتها.
毫无疑问,这一情况给本组织的方案、工作人员和服务带来非常不良影响。 - ومن نافل القول إنه بدون اتخاذ إجراءات محددة في هذا الميدان لا يمكننا أن نبلغ الأهداف القائمة نصب أعيننا
不用说,如不在这一领域作出具体行动,我们就无法实现预定的目标。 - غير أنه من نافل القول وجود بعض الاحتمالات الأخرى التي قد لا تخطر ببال على الفور.
然而不言而喻的是,也可能涉及到其他的可能性,这些可能性不容易都想象到。 - ومن نافل القول إن المقرر الخاص لا يأخذ بهذه الآراء التي هي نفس الآراء التي يوردها من ليسوا من دعاة إلغاء عقوبة الإعدام.
特别报告员当然不同意这种观点,因为赞成死刑的人也持同样的观点。 - ومن نافل القول إن حماية المدنيين مدعاة لقلق عام وتشكل أولوية بالنسبة لجميع أعضاء المجتمع الدولي.
毋庸赘言,保护平民是我们共同关注的问题,同时也是国际社会全体成员的第一要务。 - ومن نافل القول أن المرأة تواجه تحديات عديدة وعلينا أن نحدد الأوليات في جهودنا ومحور أعمال الوحدة.
无需多说,妇女面临许多挑战,而我们必须以此作为自己工作的优先内容及该股工作的重心。 - ومن نافل القول إن العمل الذي أنجزته تلك الهيئات، وكذلك معاهد القانون الدولي والمنظمات المهنية()، سيسهم إسهاما هاما في هذا الموضوع.
不言而喻,这些机构以及相关国际法律机构和专业组织所做工作 将是一项重要贡献。 - ومن نافل القول إن الذخائر المتفجرة لا تصبح من المتفجرات من مخلفات الحرب إلا لدى التخلي عنها أو استخدامها أو تعطلها عن أداء وظيفتها.
当然,爆炸性弹药只在被遗弃或使用但未按照设想发挥作用时才成为战争遗留爆炸物。 - 3- ومن نافل القول إن استعمال الأسلحة البيولوجية قد بات مخالفاً لنصوص وروح بروتوكول جنيف لعام 1925 واتفاقية عام 1972.
不用说,生物武器的使用已经与1925年的《日内瓦议定书》和1972年的《公约》规定和精神相违背。 - ومن نافل القول إنه من العجيب أن يتخذ إجراء كهذا بهدف دمج مستوطنات غير مشروعة في إسرائيل تُشكل موضوع المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين.
不必说,采取这种行动将非法定居点纳入其中系非常之举,因为非法定居点是以色列与巴勒斯坦之间的谈判主题。 - ومن نافل القول، أولاً، إنه ينبغي الحفاظ على النموّ بدون أي إبطاء أو تراجع، بغية الإسهام في القضاء على الفقر، والتقدُّم نحو الأهداف الإنمائية للألفية.
第一,不用说,为了有助于消除贫困和在千年发展目标方面取得进展,增长必须是可持续的,不应出现停顿和逆转。 - وأخيرا، من نافل القول إن الفارين إذا عبروا الحدود لتجنُّب اعتقالهم ستلزم الدولة التي ينتقلون إليها بملاحقة الفارين واعتقالهم ونقلهم إلى لاهاي بدون تأخير.
最后,不用说的是,如果逃犯越境逃避逮捕,其流窜到达的国家当局同样有责任追捕这些逃犯,并毫不延误地将之移交海牙。 - ويوصي الأمين العام للأمم المتحدة، في تقريره، بأن يوزع تقرير هذا الاجتماع بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة، وهو اقتراح من نافل القول إن الاتحاد البرلماني الدولي يوافق عليه.
联合国秘书长在报告中建议,将这次听证会的报告作为联合国正式文件散发,不用说,议会联盟赞同这项建议。
更多例句: 下一页