مُعيّن造句
例句与造句
- في إطار هذا النظام، يوقّع موظف تصديق مُعيّن لهذا الغرض، على جميع الالتـزامات بتخصيص الموارد والالتـزامات بالأداء، والنفقات التي تنطوي على استخدام موارد الأمانة العامة.
在此制度下,所有涉及秘书处资源的承付款、债务和支出均须由指定的核证人签字。 - 84- ويعكف فريق عامل من الخبراء مُعيّن من المعهد الوطني للصحة والرفاه على تحليل العنف المرتكب ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال.
全国卫生和福利研究所指定的一个专家工作组正在分析研究暴力侵害儿童和儿童性虐待问题。 - وإذا كان الشخص المحتجز لا يستطيع تحمّل تكاليف توكيل محام خاص، فإنه لا يستطيع الاستعانة بمحام مُعيّن إلا في جلسة الاستماع أمام القاضي.
如果一个被拘留者无能力雇用私人律师,他或她就只能在法庭接受法官审讯时被指定一名当然法官。 - وإندونيسيا عضو مُعيّن بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن ثم، فإنها ستضطلع بدور تيسيري من أجل القيام على نحو عاجل بمتابعة اجتماعات القمة والمؤتمرات، التي نظمتها الأمم المتحدة مؤخرا.
作为经济及社会理事会的指定成员,印尼将会发挥催化剂的作用,以便迅速对本组织最近召开的峰会和大会的结果作出回应。 - فقد لا يكونون على علم مَثلا بالكيفية التي تم بها التغلب على تَحدّ مُعيّن في الدول الأطراف الأخرى وبإمكانية النجاح في تكييف تلك النهوج لتلائم نظمهم القانونية والاقتصادية والاجتماعية.
举例而言,这些人员也许不知道其他缔约国是如何迎接某种挑战的,而且他们也许不知道有可能让这些措施成功地适用于本国的法律、经济和社会制度。 - ويثير تحديد قيمة لهذه المطالبات عدة مسائل، منها مثلا الوقت الذي يجب فيه تحديد القيمة وما إذا كان يتعين تصفية المطالبة (وفي هذه الحالة، سيكون من الضروري أن تنظر فيها المحكمة) أو تقديرها (وهذا يمكن أن يقوم به ممثل الإعسار أو المحكمة أو شخص آخر مُعيّن لذلك الغرض).
确定此类债权的价值会引起一些问题。 例如,确定价值的时间和是否必须对债权加以清算(若清算,就必须由法院审理)或估算(可以由破产管理人、法院或其他某个指定的人负责估算)。