معهود造句
例句与造句
- وغير معهود أو بالأحرى، إنّك تشعر بشأن السيد (غاندي).
而且你明明那么崇拜甘地先生 - صامت بشكل غير معهود يا مايكل
Mike和kitt 一个小时内能回来 - واستخدام مثل هذه التعابير المجازية أمر معهود من القادة الإيرانيين.
此类比喻在伊朗领导人中相当普遍。 - ومسؤولية التحقق من التفاصيل المتعلقة بالركاب والملاحين على ظهر السفينة معهود بها إلى وزارة الداخلية.
内务局负责核查船上乘客和船员的详细情况。 - 258- وتجدر الإشارة بادئ ذي بدءٍ إلى أن رئاسة المحكمة العليا معهود بها إلى امرأة.
首先应当指出,最高法院由一位女性担任院长。 - تتسم العلاقات بين الأعراق والطوائف الدينية في بيلاروس على ما هو معهود بالاستقرار وتخلو من النـزاع.
在白俄罗斯,民族信仰状况一向稳定、没有冲突。 - وتصميم هذا المشروع معهود في بلدان أخرى نظراً لأنه قائم على أساس برمجيات عامة.
因为都是基于通用软件,项目的设计与其他国家类似。 - وعﻻوة على ذلك، فإن اﻷسر المعيشية المدرجة على قوائم اﻻنتظار ليست كما هو معهود بدون مأوى.
此外,在等待者名单上的家庭通常并不是没有住房的。 - السيد الرئيس، إنكم تتقلدون رئاسة هيئة معهود إليها برفاهية الإنسانية وصون سلامتها.
主席先生,你现在所领导的机构肩负着增进人类福祉并维护其安全的责任。 - ومثلما هو معهود فان مقاول التشييد ملزم بدفع تعويضات نقدية عن اﻷضرار أو غرامات جزائية عن أي تأخر في انجاز المشروع.
该建设承包商一般要负责对延迟完工支付预定的违约赔偿金或罚款。 - ومثلما هو معهود فان مقاول التشييد ملزم بدفع تعويضات مقطوعة عن اﻷضرار أو غرامات جزائية عن أي تأخر في انجاز المشروع .
该建设承包商一般要负责对延迟完工支付预定的违约赔偿金或罚款。 - وفي حالات عديدة تضمنت العقود آجال دفع طويلة بشكل غير معهود ونصت على دفع الفائدة على المبالغ الائتمانية المستحقة.
这许多情况而言,合同规定的付款期异常的长,并规定应支付欠款额的利息。 - والآليات المؤسسية المشتركة بين الوكالات، التي أُنشئت، معهود إليها، كما ذكر سابقاً، بمهمة تعزيز حقوق الإنسان في إطار ولايتها.
如上文所述,授权已建立的体制性机构间安排在它们的职责范围内促进人权。 - ومثلما هو معهود أخذت تنشأ هذه الوكاﻻت في عدد من البلدان للمساعدة في تصدير السلع أو الخدمات الناشئة أصﻻ في ذلك البلد .
一些国家都已建立出口信贷机构,以协助源自该国的商品或服务的出口。 - والسبب في هذا الاهتمام يعود أساساً إلى فترة الازدهار الطويلة بشكل غير معهود التي شهدتها الولايات المتحدة (1992-2000).
激发这一兴趣的主要是美国经历的非同寻常的长期经济扩张(1992-2000年)。
更多例句: 下一页