مطّلع造句
例句与造句
- وما زلتُ غير مطّلع لهذه الشبكات.
却仍未有人来跟我说这网络的事 - وبالتالي، يمكن القول إن أي مجتمع غير مطّلع بشكل جيد لا يُعتبر مجتمعاً حراً بحق " (18).
因此,可以说,得不到充分信息的社会不是真正自由的社会。 " 18 - وأفاد ضابط مطّلع على القطاع بأن جنودا تحت إمرة زيموريندا جنّدوا حوالي 100 طفل خلال تلك الفترة.
据熟悉该区的一位官员说,Zimurinda指挥的士兵在此期间招募了约100名儿童。 - وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات، بما فيها مقابلة سرية مع مصدر مطّلع في الحكومة، بشأن تفاصيل تجنيد القوات المشار إليها أعلاه واستخدامها في الهجمات في الممر الشمالي.
专家小组进行了进一步调查,包括与政府内线人员的密谈,了解在北部走廊攻击行动中招募和使用上述部队的详细情况。 - بصفة مساعد للأمين العام لشؤون حقوق الإنسان، كان مسؤولاً عن أمور من بينها توفير خدمات الأمانة المناسبة للجنة القضاء على التمييز العنصري، وهو بالتالي مطّلع على أنشطة اللجنة وعلى أساليب عملها
作为主管人权事务的助理秘书长,除其他外,他负责为消除种族歧视委员会提供适当的秘书处服务,因此熟悉该委员会的活动和工作方法 - ويستثمر البرنامج الإنمائي (والأمم المتحدة عامة) قدرا كبيرا من الموارد في جمع البيانات والتحليلات، ومع ذلك، يبدو البرنامج في كثير من الأحيان غير مطّلع اطلاعاً كافياً على التوترات والعلاقات السياسية التي يمكن أن تتحول بسرعة إلى أعمال عنف.
开发署乃至整个联合国为收集和分析数据投入了大量资源,但开发署常常看似并不了解可迅速演变为暴力的政治紧张局势和关系。 - 22- يقدّم هذا الدليل رأي مطّلع عن كثب في أسلوب عمل منظمة العمل الدولية، ويشرح كيف يمكن للمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى أن تستفيد من منظمة العمل الدولية في تعزيز وحماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية.
该手册提供了知情人士对国际劳工组织(劳工组织)如何开展工作的观点。 它解释了非政府组织及其他组织可以如何利用劳工组织来促进和保护少数群体和土着人民的权利。 - وأضافت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ مطّلع تماماً على هذا الشرط القانوني بعد ما خاضه من تجربة مع السيد ب. غ.، لكنه قصّر في إعمال هذا الحق بعدم التوجه إلى أية هيئة حكومية أو غير حكومية بدعوى التعرض للتعذيب أو خلافه من الإجراءات غير المشروعة على يد الشرطة.
缔约国补充说,提交人有了与B.G.先生的经历之后完全清楚这一法律要求,但是没有向国家或非国家机构提出有关警方实行酷刑或其他非法行为的申诉,而没有利用这一权利。 - (أ) إنشاء منتدى يضم أطرافاً متعددة من أصحاب المصلحة، ومنها الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية، مع ممثلين عن الحكومات والأوساط الصناعية والعلمية، كمنبر يجري فيه حوار مطّلع بشأن التكنولوجيا الأحيائية وسبل استخدام منافعها من أجل النهوض بالبلدان النامية؛
(a) 成立一个多边利益方论坛,涉及联合国专门机构和其他国际机构,以及政府、工业和科学界代表,作为一个长久的讲坛,就生物技术和如何可将其利益用于提高发展中国家而交换信息和开展对话;