مستقلّ造句
例句与造句
- تاجر مستقلّ يحاول سرقة زبائنه.
偷偷尝试侵犯他的地盘 - لحظة، (لانس) رجل مستقلّ يتّخذ قراراته بنفسه وكذلك أنا.
就因为我让他... - 等等 等等 Lance有自己决断能力 我也是 - 16- يُصوَّر المجتمع المدني بمفهومه الحديث على أنه مجال تفاعل مستقلّ عن الدولة.
现代意义上的民间社会概念是指独立于国家的一个相互作用领域。 - 22- وأنشِئ ضمن وزارة الداخلية الاتحادية مجلس استشاري مستقلّ لحقوق الإنسان(17) من بين أعضائه منظمات المجتمع المدني.
在联邦内务部设立了独立人权咨询委员会,17 其成员包括民间社会组织。 - 16- وأُجري استعراض مواضيعي مستقلّ لمشاريع المحطات الكهرمائية الصغيرة التابعة لليونيدو في عامي 2008 و2009.
2008年和2009年,对工发组织的小水电项目开展了一项独立专题审查。 - وفي عام ٣٩٩١-٤٩٩١ أمرت الحكومة بإجراء استعراض مستقلّ لتشريعات وسياسات وممارسات كولومبيا البريطانية الخاصة بالتبنّي.
1993-1994年,政府指示对不列颠哥伦比亚省的领养立法、政策和实践作出独立审查。 - وهو مستقلّ عن سائر أجهزة الحكومة، ويعمل عن طريق نظام من الضوابط والكوابح التي تحول دون أي صلة قانونية بينها.
行政权与政府其他权力部门相对独立,相互之间由脱离任何法律关系的重要性和平衡性来制约。 - وبصورة خاصة، قد يصعب في الواقع تطبيق الاحتجاز في " جناح مستقلّ " على النحو المذكور في الشرح.
尤其是,评注中使用的 " 隔离 " 一词可能难以在实践中适用。 - ولا يمكن بغير محاسبة ذلك النظام على أفعاله والشروع في تحقيق جنائي مستقلّ حقيقي أن تضع الأمم المتحدة حدا لحالة الإفلات الفعلي من العقاب الذي تتمتع به السلطة القائمة بالاحتلال منذ أمد طويل.
联合国只有通过追究该政权对其自身行为的责任并展开真正独立的刑事调查,才能结束长期存在的占领国事实上有罪不罚的局面。 - 4- وتمت الإشارة كذلك إلى النظام المؤسسي المكسيكي لحقوق الإنسان بوصفه من أشمل النظم في العالم ويضمّ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، التي تتمتع بمركز قانوني مستقلّ وبميزانية، إلى جانب 32 لجنة تابعة للولايات.
墨西哥还指出由全国人权委员会构成的该国人权机构系统是世界上最大的系统,有独立的法律地位和预算,并设有32个州一级的委员会。 - 27- معهد بازل للحوكمة هو مركز كفاءة مستقلّ غير ربحي متخصّص في منع الفساد والحوكمة العامة وحوكمة الشركات وامتثالها ومكافحة غسل الأموال وإنفاذ القانون الجنائي واسترداد الموجودات المسروقة.
巴塞尔治理问题研究所是一个独立、非营利的能力中心,专门研究预防腐败、公共治理、公司治理与合规、打击洗钱、执行刑法和追回被盗资产等问题。 - 144- وتتعلق الحالة المبلغ عنها مؤخرا بصحفي مستقلّ هو مدير مركز من المراكز الثقافية في طهران، يبلغ من العمر 70 سنة؛ يعتقد أن اختفاءه قد يكون مرتبطا بكون المركز الثقافي يوفر تسهيلات للفنانين، والكتاب وغيرهم من المثقفين.
最新报道的案件涉及一名70岁的自由记者,他也是德黑兰文化中心的经理;据信他的失踪可能与该文化中心为画家、作家和其他知识分子提供场所有关。 - 14- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تزويد أمين المظالم المُعيَّن حديثاً بالموارد البشرية والمالية اللازمة للقيام بالمهام الموكلة إليه بشكل مستقلّ وإعطائه الولاية لرصد إعمال حقوق الطفل وتلقِّي فرادى الشكاوى من الأطفال أنفسهم أو نيابة عنهم في هذا الصدد.
委员会建议缔约国确保为新任命的监察专员能够独立地完成任务提供必要的人力和财政资源,并授权他监督儿童权利的落实情况,接受由儿童或其代表在这方面提出的个人申诉。 - 64- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدَّمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن موضوع فقر الأطفال جُعِل أولوية وطنية وأن خطة عمل وطنية لمكافحة الفقر قائمة على الحقوق تم الاتفاق عليها على المستويات الاتّحادية والمجتمعية المحلّية والإقليمية وأن هذا الخطة تحتوي على فصل مستقلّ يتناول فقر الأطفال.
委员会注意到缔约国提供的资料,表示已将儿童贫困问题作为国家优先事项,并且已经在联邦、语区和区域一级商定一个基于权利的全国减贫行动计划,载有关于儿童贫困问题的专门章节。 - 14- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تزويد أمين المظالم المُعيَّن حديثاً بالموارد البشرية والمالية اللازمة للقيام بالمهام الموكلة إليه بشكل مستقلّ وإعطائه الولاية لرصد إعمال حقوق الطفل وتلقِّي فرادى الشكاوى من الأطفال أنفسهم أو نيابة عنهم في هذا الصدد.
小组委员会建议缔约国研究其公设辩护制度,消除妨碍公设律师工作的种种限制,从而使被剥夺自由者从被逮捕那一刻起就真正有机会咨询公设律师并行使其辩护权,从而防范或揭露一切酷刑或虐待情况。