مبرهن造句
例句与造句
- إنهم يختتمون بأن معظمها غير مبرهن
他们断定大部分并非事实 - وترتكز المطالبات على افتراض غير مبرهن عليه هو أن رب العمل مسؤول وأن المنازعات المعلقة ستُحل لصالح Enka.
索赔引以为据的未证实假设是,雇主有赔偿责任,未决的争端会以有利于Enka的方式解决。 - ٣٨١- وترتكز المطالبات على افتراض غير مبرهن عليه هو أن رب العمل مسؤول وأن المنازعات المعلقة ستُحل لصالح Enka.
索赔引以为据的未证实假设是,雇主有赔偿责任,未决的争端会以有利于Enka的方式解决。 - وكقاعدة عامة، تعتقد اللجنة أن الميزانيات ينبغي أن تقوم على احتياجات مبرهن عليها وليس على المتاح من الموارد عن طريق تطبيق نسبة معينة.
咨询委员会认为,一般而言,预算依据的应是可证明的需要,而不是通过使用某个比率得出的可用资源数额。 - والنجاح في تربية التمكين الذاتي لدى المراهقات، من خلال معرفة الطريقة التي تعمل بها أجسامهن فيما يتعلق بحياتهن الجنسية أمر مبرهن عليه جيدا في برنامج TeenSTAR.
" 少年之星 " 以种种事实证明,通过认识自己身体的功能,青少年更加能够在关系其性活动的问题上作出明智选择。 - 82- وأعرب عن رأي مفاده أن الدول ينبغي أن تواصل العمل في ظل الإطار الراهن، الذي يؤدي وظيفته جيدا، إلى أن تكون هناك حاجة مبرهن عليها وأساس عملي لوضع تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده.
有与会者认为,目前的框架运行状况良好,各国应继续在这种框架内活动,直到有明显的必要和可行的基础来拟定外层空间的定义或定界为止。 - 50- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول أن تواصل العمل في ظل الإطار الراهن، الذي يؤدي وظيفته جيدا، إلى أن تكون هناك حاجة مبرهن عليها وأساس عملي لوضع تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده.
有与会者认为,目前的框架运行状况良好,各国应继续在这种框架内活动,直到有明显的必要和可行的基础来拟订外层空间的定义或定界为止。 - 66- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول أن تواصل العمل في ظل الإطار الراهن، الذي يؤدي وظيفته جيدا، إلى أن تكون هناك حاجة مبرهن عليها وأساس عملي لوضع تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده.
有代表团认为,目前的框架运行状况良好,各国应继续在这种框架内活动,直到有明显的必要和可行的基础来拟订外层空间的定义或定界为止。 - وقال إن وفده يعتقد أن اليونيدو لديها قدرة مبرهن عليها على أداء دور حفاز في إدماج البلدان النامية ، وﻻسيما أقل البلدان نموا، وبعض البلدان التي تمر بمرحلة تحول، في القطاع الصناعي لﻻقتصاد العالمي.
波兰代表团认为,实践证明工发组织有能力起到催化剂作用,促进发展中国家,特别是最不发达国家以及一些经济转型期国家融入全球经济的工业部门。 - 85- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن أسفهم إزاء ما يصدر من ادعاءات غير مبرهن عليها بعدم امتثال صكوك تتعلق بأسلحة الدمار الشامل ودعوا الدول الأطراف التي تصدر عنها هذه الادعاءات إلى اتِّباع الإجراءات المنصوص عليها في تلك الصكوك وتقديم الأدلة اللازمة على ادعاءاتها.
国家元首或政府首脑们对关于不遵守大规模毁灭性武器的有关文书的不实指称表示遗憾,并呼吁这类文书的缔约国在提出这种指称时遵守这些文书规定的程序,对它们的指称提供必要的证据。 - 7-6 ولما كانت الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية أي من الادعاءات الأخرى التي ساقها صاحب البلاغ، فإن اللجنة تستنتج، استناداً إلى المعلومات المتوافرة لديها، أن الادعاءات المبنية على المادتين 7 و9 وعلى الفقرة 3 من المادة 2 هي ادعاءات مبرهن عليها بما يكفي لأغراض المقبولية، وبالتالي فإنها مقبولة.
6 由于缔约国没有对提交人提出的任何其他申诉可否受理问题提出质疑,委员会根据目前掌握的情况,断定根据第七和第九条及第二条第3款提出的申诉就可否受理而言证据已足够,因此申诉可予受理。