مالوف造句
例句与造句
- اهذا العرض مالوف ان تعرضه على نائب بسيط. قبل الموت
人在死前都得享受一下 - اكثر صوت مالوف , سيد اوه
斑马3号 斑马3号 - 28- السيد مالوف (الاتحاد الروسي)، وافق على هذا الطرح.
马诺夫先生(俄罗斯联邦)表示同意。 - 34- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إن الاتحاد الروسي يقوم سنوياً بإزالة عشرات الآلاف من المتفجرات من مخلفات الحرب.
马洛夫先生(俄罗斯联邦)说,俄罗斯联邦每年拆除数万枚战争遗留爆炸物。 - 24- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إن المقترح المتعلق بتعديل الفقرة 16(ﻫ) هو مقترح منطقي وله مبرراته من الناحية القانونية.
马洛夫先生(俄罗斯联邦)说,关于修正第16段(e)分段的提议合情合理,从法律角度看也有正当理由。 - 42- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إن البروتوكول قد فرض نفسه خلال نحو اثنتي عشرة سنة من وجوده كصك أساسي لتسوية المشاكل المتصلة بالألغام البرية.
马诺夫先生(俄罗斯联邦)说,《议定书》通过已10多年,现在已成为规范地雷问题的基本文书。 - 41- السيد مالوف (الاتحاد الروسي)، قال إن روسيا تخلت منذ زمن طويل عن إنتاج أخطر أنواع الألغام المضادة للأفراد، أي الألغام العصفية المضادة للأفراد.
马洛夫先生(俄罗斯联邦)称,俄罗斯联邦很早之前就已停止生产爆破雷这种最危险的杀伤人员地雷。 - 24- السيد مالوف (الاتحاد الروسي)، قال في معرض حديثه عن إشارة الفقرة 35 إلى عقد اجتماع للخبراء مفتوح العضوية بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، إن وفد بلده لا يؤيد عقد هذا الاجتماع.
马诺夫先生(俄罗斯联邦)说,第35段提及一个不限成员名额的非杀伤人员地雷问题专家会议,但俄罗斯联邦代表团不支持举行这一会议。 - 8- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إنه يشيد بقيمة المشاورات الجادة والزاخرة بالمعلومات التي تجري بشأن هذه المسألة، لكنه يرى أن من غير المناسب الإشارة إلى عملية تفاوض في حين أنه لم تحدد ولاية قانونية بشأنها.
马洛夫先生(俄罗斯联邦)称赞目前就这一问题的严肃和有教益的磋商很有价值,但他认为,这一问题还不适于交付谈判,尚未就此确立任何合法任务授权。 - 42- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إنه يؤيد موقف ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بشأن استعراض قانونية الأسلحة الجديدة، وهو التزام بموجب البروتوكول الإضافي الأول (1977) لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
马洛夫先生(俄罗斯联邦)说,他支持美利坚合众国代表关于审查新武器合法性问题的立场,这是1949年日内瓦四公约《第一号附加议定书》(1977年)规定的义务。 - 31- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إن حكومته تولي أهمية كبيرة للبروتوكول الخامس الذي يكرّس الاتفاقية في الواقع العملي ومن ثم يقوي حجيتها، إذ يبرهن على أن الاتفاقية تتيح الوسائل لمواجهة تحديات إنسانية جديدة.
Malov先生(俄罗斯联邦)说,他的政府十分重视第五号议定书,它在实践中加强了《公约》,从而提高了其权威性,表明它为应对新的人道主义挑战提供了手段。 - 60- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) رحب ببدء نفاذ البروتوكول الخامس ولاحظ أن فعالية فريق الخبراء الحكوميين في وضع الصك دليل جيد على أن من الممكن، بروح الواقعية والتوافق، تحقيق نتائج ملموسة حقيقية، مهما كان مستوى تعقد المشاكل التي يجب تسويتها.
马洛夫先生(俄罗斯联邦)欢迎《第五议定书》生效,指出政府专家组起草文书的有效行动清楚表明:本着现实和妥协的精神,无论要处理的问题有多么复杂,都有可能取得真正切实的成果。 - 6- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إنه لا يمكن أن يشكك أحد في الحاجة إلى الحد من معاناة السكان المدنيين في الأراضي التي توجد بها نزاعات مسلحة ولكن يلزم أن يؤخذ في الاعتبار أن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من المسائل التي تؤثر مباشرة، من النواحي العسكرية والسياسية والمالية، على القدرات الدفاعية للدولة.
马洛夫先生(俄罗斯联邦)说,尽管毋庸置疑,肯定需要在发生军事冲突的领土内缓解平民的痛苦,但是需要铭记,非杀伤人员地雷问题对于国家的国防能力具有直接的军事、政治和财政影响。