قلـة造句
例句与造句
- وقد تأثرت بعض المناطق مـرة أخـرى هـذا العـام بجفـاف أدى إلى قلـة المحصول المتوقع.
今年,一些地区又受到旱灾的影响,使预期的丰收无望。 - وكثيرا ما تُذكر قلـة المـوارد على أنها السبب في عـدم إحـراز تقدم في هذه المجاﻻت.
人们往往把资源有限说成是在这些领域未取得进步的根本原因。 - غير أن قلـة قليلـة من مكاتب التقيـيم تتمتع بالاستقلال بمعنـى أنها مسؤولة بصورة مستقلة أمام هيئات الإدارة.
但在向规划机构提出独立报告方面只有很少评价办事处是独立的。 - ويرجع ذلك إلى قلـة الخبـرة النسبيـة للمنظمات في استعمال هذا الوجـه من قياسات الأداء، بالرغم من أن عددا قليلا من هذه المنظمات اكتسب خبـرة كبيرة بهذا النهج.
各组织除了少数之外在按业绩衡量方面缺乏经验。 - غير أن نظام العدالة لا يزال يواجـه عوائـق بسبـب قلـة مباني المحاكم وندرة الموظفين القضائيين والقانونيين المؤهلين.
然而,司法系统仍因没有法院房舍,缺乏合格的法律和司法人员继续受到种种限制。 - § قلـة وعـي المرأة والفتيات في بعض المناطق الريفية بأهمية المشاركة في الأنشطة الرياضية والثقافية وأثر ذلك علي صحتهن البدنية والنفسية.
一些农村妇女和女孩不了解参加体育和文化活动对其身体和身心健康的重要意义。 - وهي تعكس أيضاً قلـة احترام مهولة لأهم حق من حقوق الإنسان ألا وهو الحق في الحياة، زد على ذلك أن قلة الاحترام هذه صادرة عن عضو في الحكومة.
它们也反映了对最基本人权----生命权的蔑视,这竟然出自一位政府人员之口,令人恐怖。 - وإذ يعرب عن القلق إزاء قلـة تدفق الأموال الخاصة للبلدان الأعضاء الأقل نموا، ويسجل أسفه لضعف نصيب هذه البلدان من تدفق رؤوس الأموال الرسمية،
表示关注最不发达成员国缺乏获得私人资本的机会,并且遗憾地注意到这些国家在官方资本流动中所占的份额在下降; - وقال إن منظمته تمثل إخصائي اﻹعسار في كل أنحاء العالم ، وإنه على الرغم من أنهم يدركون التباين الذي كثيرا ما يكون شديدا بين مختلف قوانين اﻹعسار في بلدان عديدة ، فإن قلـة منهـم فقـط سـوف يعترضون على المادة ١٥ المقترحة في القانون النموذجي .
他的组织代表着全世界的破产管理人员。 虽然他们意识到许多国家的破产法有时差异甚大,但很少人会对示范法的第15条草案有异议。 - فالمكتب لا يستلزم مساعدا لشؤون الوقود (من فئة الخدمات الميدانية) في هذه الوحدة لأنها تقوم بتنفيذ عملية قائمة على الإنجاز الكلي في كينيا وبسبب قلـة إمكانية وصول موظفي الأمم المتحدة إلى مقديشو.
支助办事处燃料供应股不需要有一个燃料助理人员(外勤人员职等),因为它正在肯尼亚执行一个交钥匙工作,而联合国工作人员能够进入摩加迪沙的程度是有限的。 - فبينما تشعر الوكالات الدولية بارتياح عام إزاء مستوى التنسيق والتعاون الحالي مع نظيراتها المحليـة، تميـل المنظمات غير الحكومية وقيادات المجتمع المدني إلى الشكوى مـن قلـة الاعتـراف بدورها وقلـة المـوارد التـي تحصـل عليها.
虽然各国际机构一般对与其当地对口组织目前的合作及协作情况表示满意,但当地非政府组织及民间社会领导人却抱怨他们所起的作用没有得到认可,并抱怨没有办法获得资金。 - واسترسلت قائلة إن تبيان حدود المسؤوليات التنفيذيـة والمالية فيما بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وهيئات الأمم المتحدة بمفهومها الأوسـع الممثلة في البلدان التي مزقتها الحروب غالبا ما تكون غير واضحة وتطرح أسئلة بشأن ازدواجية الجهود وعدم إحراز تقدم بسبب قلـة التواصل وعدم وضوح الاتجـاه.
在受到战祸的国家内的联合国维持和平特派团和广泛的联合国组织之间说明行动和财务职责,往往并不清楚,并且引起关于工作重复的问题,以及由于联系不良和方向不清楚而缺乏进展。 - تشجع أيضا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث على مواصلة دعم تنسيق الأنشطة الهادفة إلى تشجيع الحد من الكوارث وإتاحة المعلومات لكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن خيارات الحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك المخاطر الطبيعية الشديدة والكوارث المتصلة بالأحوال الجوية الشديـدة الوطـأة وحالات قلـة المناعة؛
又鼓励减少灾害机构间工作队继续加强促进减灾活动的协调,并向联合国相关实体提供关于减少自然灾害,包括严重自然危险以及与极端气候有关的灾害和脆弱性的各种备选办法;