عولية造句
例句与造句
- (و) عولية المنافع وتكاليفها؛
(f) 公用事业的可靠性和成本; - وقد تقنن هذه العوامل من عولية الحساب.
这些因素均降低了计算的可靠性。 - ولكن باكستان ستحتاج إلى أن تحافظ على عولية قدرة للردع لديها.
然而,巴基斯坦需要保持自己威慑态势的可信性。 - وقد تترتب على الشهادات والتوقيعات الإلكترونية، في الداخل والخارج، آثار قانونية مختلفة تتوقف على درجة عولية كل منها.
证书和电子签名的可靠程度不同,所产生的法律效力也各不相同,无论是在本国,还是在国外。 - حاء-5- وبعد مرور ما يربو على 20 عاما على شغل المجمّع، اعتُرف بالحاجة إلى برامج استبدال في جميع مناحيه للمحافظة على عولية عمليات المركز وتعزيزها.
H.5. 在居住20多年以后,人们承认为维持和提高国际中心运营的可靠性在中心大楼的所有各个区域都有必要实施更换方案。 - وتحسنت عولية توريد المياه لما يقرب من مليوني عراقي في منطقة الرصافة في بغداد بتشييد محطة الطاقة الفرعية في مصنع معالجة المياه بشرق دجلة لصالح اليونيسيف.
项目厅代表儿童基金会,在伊拉克舍尔迪季莱水处理厂设立了变电所,巴格达卢萨法区近200万居民的供水情况由此得到改善。 - 13- وتتناول الفقرتان 2 و3 من المادة 12 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية، حصريا، اختبار العولية عبر الحدود الذي يتعيّن تطبيقه لدى تقييم مدى عولية الشهادة الأجنبية أو التوقيع الإلكتروني الأجنبي.
《电子签名示范法》第12条第2和第3款专门述及在评估外国证书或电子签名的可靠性时应采用的跨国界可靠性检验。 - فقد أدت الانخفاضات في المساعدة الإنمائية الرسمية بشكل عام في عاميّ 2011 و 2012، كنتيجة جزئية لأزمة منطقة اليورو، إلى إثارة أسئلة رئيسية عن عولية المساعدة الإنمائية الرسمية في المستقبل.
2011年和2012年全球官方发展援助额下降,部分原因是欧元区危机,引发了关于未来官方发展援助可靠性的关键问题。 - وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يجري تناول عولية إجراءات الاشتراء باعتبارها جزءا من إطار شامل لشؤون الإدارة الرشيدة يتناول شؤون العاملين والمسائل التنظيمية والإدارية لدى الجهة المشترية وفي القطاع العام بأسره.
除此之外,还应当论及采购程序的可靠性,将此作为关于采购实体以及整个公共部门人事、管理和行政问题综合良好治理框架的一部分。 - وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يجري تناول عولية إجراءات الاشتراء باعتبارها جزءا من إطار شامل لشؤون الإدارة الرشيدة يتناول شؤون العاملين والمسائل التنظيمية والإدارية لدى الجهة المشترية وفي القطاع العام بأسره.
除此之外,还应当论及采购程序的可靠性,将此作为关于采购实体以及整个公共部门人事、管理和行政问题的综合性良好治理框架的一部分。 - وأفادت سوريا أيضا بأن المبنى المُدمّر ما كان من الممكن أن يكون مرفقاً نووياً لعدم عولية إمدادات الكهرباء في المنطقة وعدم كفايتها، علاوة على الموارد البشرية المحدودة في سوريا، وعدم توافر كميات كبيرة من المياه المعالجة.
叙利亚还表示,被摧毁建筑物不可能是一座核设施,原因是那个地区电力供应不可靠而且不充足、叙利亚可获得的人力资源有限和无法获得大量经处理的水。 - 13- والهدف من الفقرة (5) من المادة (التي تشترط وضع تدابير مناسبة لضمان موثوقية المعلومات ذات الصلة وسلامتها وسريتها) هو تعزيز ثقة المورِّدين والمقاولين في عولية إجراءات الاشتراء، بما في ذلك ما يتعلق بمعاملة المعلومات التجارية.
本条第(5)款(要求采取适当措施确保信息的真实性、完整性和保密性)的目标是,增强供应商和承包商对采购程序可靠性的信任,包括在对待商业信息上的可靠性。 - أما في شبكات الإنترنت وشبكات الحواسيب الأخرى، فإن مجموعة متنوعة من معلومات إدارة الشبكة تخزن عادة لتحليلها فيما بعد للمساعدة في حسابات الشبكة، وتحديد عولية الخدمة، وعولية أجهزة الشبكة، والسجل الزمني للأخطاء، واتجاهات الأداء، والتنبؤ بالقدرات.
在因特网和其他计算机网络上,各种网络管理信息一般被储存起来供随后分析,从而帮助进行网络账目管理、服务可靠性、网络设备可靠性、错误历史记录、运行趋向和能力预测。 - وأردف قائلا إنه يرى أن الفريق العامل قد قصد أن الطرفين ينبغي أن لا يمنحا حق تخفيض معايير التوقيعات الإلكترونية المحددة بموجب مشروع المادة 9، لأنها معايير قانونية تعتبر من المتطلبات الأدنى، ولكن ينبغي أن يكون للطرفين الحق في المطالبة بمعايير عولية أعلى مقارنة بالمعايير المحددة بموجب مشروع المادة 9.
在他看来,工作组的意图是当事人不应该有权利降低第9条草案规定的电子签字的标准,因为这些是法定标准,是最起码的要求,但当事人应该有权利要求比第9条草案规定的标准更高的可靠性标准。