ضمائر造句
例句与造句
- `1` أن تستهدف ضمائر فرادى العلماء وغيرهم؛
针对科学家和其他人的个人良心; - فالعقلية المتحررة الجديدة أخذت تترسخ في ضمائر مواطنينا ومجتمعاتنا.
新的开放的思想在我们各国社会公民的意识中深深扎根。 - وهكذا، فإن أصوات الأطفال الذين يخاطبون ضمائر الراشدين قد سُمعت أخيرا.
儿童的声音触动了成人的良知,他们的意见终于获得接受。 - وإلا فإنها لن تكون إلا ستاراً من الدخان يريح ضمائر الجميع.
如果不是这样,那种磋商就不过是为了使每个人问心无愧而设计的一道烟幕。 - ومضت قائلة إن استنتاجات الدراسة بشأن صحة المرأة وتجاربها الحياتية هزت ضمائر عدد كبير من الناس بصورة غير متوقعة.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多出乎意料。 - فاستخدام ضمائر التذكير على الدوام أو الإشارة إلى حالات تخص الرجال أساساً من الأمور التي توحي بعدم الاهتمام بتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
习惯使用阳性人称代词或只提到主要为男人所经历的情况,表明对妇女享有人权缺乏关注。 - ولم آت إلى هنا لأستجدي ولا لأوجه الاتهامات، بل لأخاطب ضمائر كل المجتمعين هنا في الأمم المتحدة.
我来到这里既不是要发出乞求,也不是要提出指责,而是要触动聚集在联合国大会的所有国家的良知。 - فدعوته هذه بمنزلة الضغط على ضمائر الأفراد وإرادتهم وسلوكهم من أجل حملهم على القيام بأفعال معينة أو على الكف عنها.
此种举动等于是对人们的良知、意志和行为施加压力,促使他们实施某种行为或不实施某种行为。 - ونناشد على الملأ ضمائر المواطنين في المجتمع الدولي لكي يشاركوا بفعالية في دعم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
我们庄重地呼吁国际社会全体公民的良知:他们应当积极地支持全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金。 - وفي هذا الصدد، ينبغي الترحيب بمبادرات السياسيّات التي كافحن من أجل إيقاظ ضمائر الناس عن طريق الشبكات والمناهج الفعالة.
对此,应该向几位从政的妇女表示敬意,她们为唤醒人们的觉悟通过十分活跃的网络和平台所进行的战斗是值得敬佩的。 - وترى المكسيك أن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة يشكل هدفا من أهداف السياسة الخارجية سيكون له أثره في ضمائر الأجيال الحالية والمستقبلية، لفائدة البشرية جمعاء.
墨西哥认为,裁军和不扩散教育是外交政策的一个目标,其成果将反映于当代和未来世代的良知,造福全人类。 - وخلافا لآراء العدد الصغير نسبيا من الأشخاص الذين يشكلون المؤسسة الهرمية لكنيستنا، فإن هناك أعدادا أكبر بكثير من الكاثوليك الذين لا يقرون إرضاء ضمائر مقدمي الرعاية الصحية على حساب احتياجات المرضى.
与组成我们教会统治集团的人数相对较少相反,越来越多的天主教徒不赞同医务人员的个人信仰优先于病人需求的做法。 - ولإحباط التشويهات التي يبثونها، لا بد أن نعبئ ضمائر شعوبنا وأن نعزز الحوار بين الحضارات ذات التاريخ المختلف وإن كانت تتشاطر معنا نفس القيم والإيمان المشترك بالكرامة الإنسانية.
为对付他们的歪曲,我们应该唤起人们的良心,并加强有不同历史,但有共同价值观念以及对人的尊严有共同信念的不同文明之间的对话。 - ١٠١- وبصفة عامة، وطبقاً للقانون الدولي، ﻻ يمكن أن يتمثل تدخل الدولة في المجال الديني والعقائدي في إمﻻء معتقد بعينه على ضمائر اﻷفراد أو التشجيع عليه أو فرضه أو رقابته.
一般而言,按照国际法的规定,国家在宗教和信仰领域的干预不可涉及负责决定人民的良心以及倡导、硬性规定或谴责某种信念或信仰。 - ويتمثل الغرض الرئيسي من المحكمة الجنائية الدولية، بل السبب في وجود نظام العدالة الجنائية الدولية بصفة عامة، في توفير العدالة والانتصاف لآلاف الرجال والنساء والأطفال الذين يقعون ضحايا لأخطر الجرائم التي يمكن أن تؤذي ضمائر البشر.
国际刑事法院的主要目的,甚至整个国际刑事司法制度存在的理由,是为刺痛人类良知的最恶劣罪行受害者提供司法和补救。
更多例句: 下一页