شنتو造句
例句与造句
- مؤسسة شنتو الدولية (2001-2004)
国际神道基金会(2001-2004) - مؤسسة شنتو الدولية (2001-2004)
国际神道基金会(2001-2004年) - مؤسسة شنتو الدولية (2009-2012)
神道国际基金会(2009-2012年) - مؤسسة شنتو الدولية (2001-2004)
国际家政学联合会(2001-2004年) - ومؤسسة شنتو الدولية هيئة لا تستهدف الربح معتمدة لدى اليابان، وكذلك لدى الولايات المتحدة الأمريكية.
神道国际学会是日本和美国认可的一个非盈利社团。 - وقد تعاونت مؤسسة شنتو الدولية تعاونا سلسا مع منظمات غير حكومية أخرى ومع وكالات الأمم المتحدة على تعزيز رفاه البشر واستدامة البيئة.
神道国际学会一直在同其他非政府组织和联合国机构协力合作促进人类福祉和环境可持续性。 - وقد تعاونت مؤسسة شنتو الدولية تعاونا سلسا مع منظمات غير حكومية أخرى ومع وكالات الأمم المتحدة على تعزيز رفاه البشر واستدامة البيئة.
神道国际学会一直在促进人类福祉和环境可持续性方面同其他非政府组织和联合国机构协力合作。 - وتدعم مؤسسة شنتو الدولية البحوث العلمية في الجوانب المتعلقة بالثقافة والدين في المؤسسات الأكاديمية على الصعيد الدولي، وتتعاون معها على رعاية المشاريع والمناسبات.
神道国际学会协助学术机构进行文化和宗教方面的国际学术研究,并同它们合作发起各个项目和活动。 - وتدعم مؤسسة شنتو الدولية البحوث العلمية في الجوانب المتعلقة بالثقافة والدين في المؤسسات الأكاديمية على الصعيد الدولي، وتتعاون معها على رعاية المشاريع والمناسبات.
神道国际学会在国际上协助学术机构进行文化和宗教方面的学术研究,并同它们合作主办各种项目和活动。 - وكذلك قدم المدير العام للمؤسسة يوشيمي أوميدا بيانات في كل سنة باسم شنتو أثناء اجتماعات الأفرقة.
神道国际学会总干事梅田善美还代表神道每年向土着问题常设论坛小组讨论会提交书面发言,并支持了土着问题常设论坛的设立。 - ومؤسسة شنتو الدولية هيئة لا تستهدف الربح معتمدة لدى حكومة مدينة طوكيو فــي اليابان، وكذلك لدى ولاية نيويورك في الولايات المتحدة الأمريكية، بموجب المادة 501 (ج) (3) من قانون الإيرادات الداخلية.
神道国际学会是经日本东京市政府以及美利坚合众国纽约州依《国内收入法》第501节(c)(3)段认可的非盈利社团。 - تضطلع مؤسسة شنتو الدولية بأنشطتها في مجالات الثقافة، والتعليم، والبيئة، والأغذية، وحقوق الإنسان، والشعوب الأصلية، والسلام والأمن الدوليين، والدين (حرية العقيدة والحوار والتعاون بين الأديان)، والتنمية الاجتماعية، والتنمية المستدامة، والماء.
神道国际学会在文化、教育、环境、粮食、人权、土着民族、国际和平与安全、宗教(信仰自由和宗教间对话与合作)、社会发展、可持续发展和水事等领域开展活动。 - في إطار إعلان عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحر، شاركت المؤسسة في رعاية حلقة عمل تبين كيف حميت غابات وبساتين معابد شنتو المقدسة وطورت لتكون ثروة هامة للحياة البشرية في اليابان وسائر بلدان العالم.
联系到2006年国际荒漠年,神道国际学会合办了一个讲习班,展示神圣的森林和神社的树林如何得到保护并被开发为日本和世界其他地方人类生活的重要资产。 - وكذلك قدم المدير العام للمؤسسة يوشيمي أوميدا بيانات في كل سنة باسم شنتو أثناء اجتماعات الأفرقة، ودعَم إنشاءَ المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، باعتباره هيئة استشارية جديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تُعنى بمناقشة قضايا الشعوب الأصلية التي تهم المجلس.
神道国际学会理事长梅田善美每年还代表神道在小组会议上作书面发言,支持成立土着问题常设论坛,作为经济及社会理事会的一个新咨询机构,负责讨论与理事会关切事项有关的土着问题。