سَجن造句
例句与造句
- المرسوم بقانون الذي حظر بموجبه سَجن المرأة بسبب الدوطة؛
关于严禁因嫁妆原因囚禁妇女的法令; - 35- ومن الأمثلة الواضحة على تجريم التعبير المشروع عن الرأي سَجن المدوِّنين في جميع أنحاء العالم.
对合法言论加以定罪的一个清楚的例子就是世界各地对博主的监禁。 - وحمايةً للمرأة وُوفِق بموجب مرسوم رئاسي على حظر سَجن المرأة بسبب الدوطه.
同时,毫无疑问,出于对妇女的保护,总统令制裁因嫁妆原因囚禁妇女的行为。 - فقد غزت مدينةَ نابلس ثمانون سيارة مدرعة ووحدات عسكرية أخرى، وألحقت إصابات بعدد من الفلسطينيين وأدت إلى سَجن كثيرين آخرين.
80辆装甲车和军队入侵纳布卢斯,导致很多巴勒斯坦人受伤,还有很多人遭到监禁。 - وصممت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحددت الخطوط الأساسية التي يجب أن يتضمنها النظام النموذجي لمراكز سَجن النساء، ووضعت " نظاما نموذجيا لمراكز سَجن النساء " .
全国人权委员会起草和制定了妇女收容中心规章中应具有的条款和妇女监禁中心规章。 - وصممت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحددت الخطوط الأساسية التي يجب أن يتضمنها النظام النموذجي لمراكز سَجن النساء، ووضعت " نظاما نموذجيا لمراكز سَجن النساء " .
全国人权委员会起草和制定了妇女收容中心规章中应具有的条款和妇女监禁中心规章。 - 25- وأكدت الورقة المشتركة 3 أن وقف سَجن النساء بسبب قضية المهر بعد الانفصال أو الطلاق يشكل تقدماً مهماً في هذا السياق(83).
JS3 说,妇女现在不必为夫妻分居或离婚之后赔偿不起嫁妆而被监禁,这是一个向前发展的重要步骤。 - وعلى الرغم من عدم وجود أدلة على زيادة معدلات الجريمة إلا أن سَجن المرأة يتزايد بنسبة مزعجة، حيث تضاعف العدد في عدة بلدان خلال العقد الماضي.
尽管没有证据表明犯罪率上升,但被监禁妇女人数的增速惊人,有些国家在过去10年里已经翻了1番。 - وإذ تعترف أيضاً بما يترتّب على سَجن النساء من أثر على أسرهن، بما فيها الأطفال، وبالحاجة إلى أخذ هذا بعين الاعتبار لدى معاملة السجينات ولدى صوغ السياسات والبرامج ذات الصلة،
还承认监禁妇女对其家庭,包括子女的影响,在对待女囚犯以及制订相关政策和方案时需要将此列入考虑, - وأعربت عن قلقها إزاء التنميط العرقي الذي يمارسه موظفو إنفاذ القانون، وإزاء فترات احتجاز ملتمسي اللجوء بموجب قانون الهجرة، وإزاء سَجن الأشخاص المحتجزين لأسباب تتعلق بالهجرة في السجون العادية.
巴西表示关注执法人员的种族貌相行为、根据《移民法》拘留寻求庇护者,以及将非法移民关在普通监狱中。 - وذكرت الورقة المشتركة 1 حالات سَجن في زنزانات معزولة تماماً دون إبلاغ السجناء بأي اتهامات موجهة إليهم، ودون إتاحة حصولهم على محامٍ أو على المساعدة الطبية(65).
64 JS1引用了一些案件,在这些案件的人在没有受到指控的情况下被完全单独关闭,也得不到律师或者医疗援助。 65 - 14) ومع اعتراف اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لبناء سجن حكومي جديد، فقد أعربت عن قلقها إزاء استمرار حالة الاكتظاظ في السجون وسوء الأوضاع السائدة فيها إضافة إلى ارتفاع معدل سَجن الأشخاص في الدولة الطرف.
14) 委员会赞赏缔约国为建设新的国家监狱所作的努力,但对目前监狱过分拥挤条件恶劣的问题以及缔约国监禁率很高的问题表示关切。 - وأجرت الوزارة بحثا لإصدار منشور عن حالة المرأة في مراكز سَجن النساء في ولايات أواكساكا وكيريتارو وبويبلا وإيدالغو وسينالوا وتشياباس وفيراكروس ونويفو ليون وكينتانا رو والمقاطعة الاتحادية.
该部还进行了调查,以便发表有关奥阿萨卡州、克雷塔洛州、普埃布拉州、伊达尔戈州、西纳罗阿州、恰帕斯州、维拉克鲁斯州和新莱昂州女子监狱被关押妇女的状况的报告。 - 36- ولا يجوز إلاّ نادراً تبرير سَجن الأفراد بسبب التماسهم المعلومات والأفكار وتلقيهم ونقلهم إياها بوصف ذلك السجن تدبيراً متناسباً لتحقيق أحد الأهداف المشروعة المذكورة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
对个人因寻求、接收和传递信息和想法加以监禁很难被视为是实现《公民权利和政治权利国际公约》第十九条第3款的合法目标而采取的适度的措施。 - وإذ يلاحظ، استنادا إلى ما جاء في ذلك التقرير، أنّ بعض الدول أبلغت عن تنفيذ تدابير فعالة للحد من اللجوء إلى سَجن الأحداث المخالفين للقانون واحتجازهم قبل المحاكمة، بينما لا يزال العديد من الدول يستخدم الحرمان من الحرية كقاعدة لا كاستثناء،
注意到,虽然某些国家报告了实施有效措施减少对触法儿童使用监禁和审前拘留手段的情况,但在许多国家,剥夺自由仍然是通常而非例外使用的手段,
更多例句: 下一页