سيمد造句
例句与造句
- الذى سيمد المكوكين بالإكسيجين السائل
他会替太空梭加液化氧 - سيمد فترة عقابكِ أكثر و أكثر
双倍禁闭? - ووفد بلدي سيمد إليكم يد التعاون الكامل وأنتم تشرعون في اﻻضطﻻع بالمهمة الصعبة الماثلة أمامكم.
在你从事你前面的困难任务时,我国代表团全力支持你。 - وقال إنه يثق في أن تقرير اللجنة اﻻستشارية سيمد اللجنة الخامسة بمعلومات مفيدة عن أنشطة اللجنة اﻻستشارية.
他希望,行预咨委会的报告给第五委员会提供了有关行预咨委会活动的有用信息。 - وأكد أيضا أنه سيمد يده إلى جماعات المعارضة المسلحة وسيواصل عملية الحوار مع صوماليلاند التي بدأها سلفه.
他还强调将与武装反对团体接触,并继续推行由其前任启动的与索马里兰对话进程。 - والحكومة واثقة من أن تعيين هذا الموظف سيمد بربادوس بدعم حاسم في الجهود التي تبذلها لتقوية آليتها الخاصة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
政府相信,这名官员的任命将对巴巴多斯加强人权促进和保护机制的努力提供关键性支持。 - وابتداء من 1998-1999 سيمد هذا المخطط ليغطي الطلاب المتفرغين الذين يبلغون من العمر 25 عاما فأكثر ولم يكملوا درجاتهم الأولى؛
由一九九八至九九学年开始,这项计划将推广至25岁或以上,并在攻读全日制学士学位课程的学生;及 - كما سيمد مكتب التنسيق الحكومات بالمساعدة في تعزيز وتطويع الأطر القانونية الوطنية للتمكن من تحسين تكامل برنامج العمل العالمي.
协调处还将协助各国政府增强和调整国家立法框架,以便更好地把《全球行动纲领》融入本国的立法框架之中。 - كما سيمد المستشارون العسكريون يد العون لمساعدة حكومة سيراليون في وضع خطط البرامج الثنائية المتعلقة بإعادة تشكيل وبناء قوات اﻷمن الﻻزمة لسيراليون في المستقبل.
军事顾问还将有助于协助塞拉利昂政府规划双边方案,以便日后重组和重建适合塞拉利昂的保安部队。 - كما سيمد مشروع القانون المقترح الحكومة باﻷساس القانوني لتقديم الدعم المالي للشركات، لتمكينها من سن تدابير إيجابية للنهوض بالمرأة في أماكن العمل.
所拟的法律还为政府向公司提供的财政支助定订一个法律基础,使公司能通过在工作场所提拔妇女的积极措施。 - إننا واثقون في أن المجتمع الدولي سيمد إلينا يد العون لتحقيق هذه الأهداف حتى يصبح العراق، مرة أخرى، عضواً ناشطاً وداعماً في الأسرة الدولية.
我们相信,国际社会将帮助我们实现这些目标,使得伊拉克在国际大家庭中再度成为一个积极参与的成员。 - كما سيمد الموظفين المسؤولين في شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية بمعلومات تتسم بمزيد أكثر مﻻءمة واستكماﻻ بحيث يستندون إليها في اتخاذ القرارات اﻹدارية وفي اﻹشراف الشامل على عمليات نظام سوقيات البعثات الميدانية.
它也将为外地行政和后勤司的负责干事提供更相关和最新的信息,以便他们据以作出管理上的决定,对外地特派团后勤支助业务保持一目了然。 - فقد أضعف إسناد أنشطة الأمم المتحدة إلى جهات خارجية الطابع الدولي للمنظمة، وطلب تأكيدا أن المقهى سيمد ساعات عمله حتى السادسة مساء أو أنه سيظل مفتوحا حتى ولو كان هناك اجتماع واحد فقط منعقد.
联合国将某些活动外包给私营企业减弱了本组织的国际特征。 他请求确保将该咖啡馆的营业时间延长至下午6时,并且在即使仅有一次会议正在举行时也要照常营业。 - وهذا الأمر سيمد الأشخاص بمعارف ومهارات في مجال التنمية المستدامة، فيجعلهم أكفأ وأكثر ثقة ويزيد الفرص المتاحة لهم للعمل من أجل حياة معافاة ومثمرة تنسجم مع الطبيعة() وتراعي القيم الاجتماعية والمساواة بين الجنسين والتنوع الثقافي.
这将使人民具有可持续发展的知识和技能,使他们更有能力和信心,增加机会,实现与社会和谐的健康而有生产能力的生活 并且关注社会价值,性别平等以及文化多样性。 - كما سيمد المكتب، إلى جانب الجهات المانحة، نطاق مساعدته المتعلقة بمراقبة الحدود لكي تشمل طاجيكستان، وسيدعم حكومة ذلك البلد في توليها تدريجيا المسؤوليات التي تضطلع بها قوات الحدود الاتحادية الروسية، وبالمثل يلزم تعزيز الحدود الأخرى مع أفغانستان في آسيا الوسطى.
毒品和犯罪问题办事处还将与双边捐助方一道,扩大其对塔吉克斯坦的边境控制援助,支持该国政府逐渐承担起目前由俄罗斯联邦边防警察承担的职责。 同样还必需加强对中亚与阿富汗相邻的其他边界地区的工作。
更多例句: 下一页