ساراماكا造句
例句与造句
- 23- ونظرت اللجنة كذلك في حالة شعب ساراماكا في سورينام.
委员会又审议了苏里南萨拉马卡(Saramaka)人的处境。 - وينحدر شعب ساراماكا من الرقيق الأفارقة الفارين الذين أقاموا مستوطنات في الغابات الممطرة الواقعة في المناطق الداخلية من سورينام خلال القرنين السابع عشر والثامن عشر(24).
萨拉马卡人的祖先是逃亡的非洲奴隶,十七和十八世纪在苏里南内陆雨林地区建立了定居点。 - 73-55 اتخاذ التدابير الضرورية للعمل بمقتضى الحكم الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2007 في قضية شعب ساراماكا واحترام حقوق السكان الأصليين والسكان المارون في أراضيهم (النرويج)؛
55 采取必要步骤,根据美洲人权法院2007年对萨拉马卡人案件的判决采取行动,尊重土着人民和马龙人的土地权(挪威); - 73-55- اتخاذ التدابير الضرورية للعمل بمقتضى الحكم الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2007 في قضية شعب ساراماكا واحترام حقوق الشعوب الأصلية وشعوب المارون في أراضيها (النرويج)؛
55. 采取必要步骤,根据美洲人权法院2007年对萨拉马卡人案件的判决采取行动,尊重土着人民和马龙人的土地权(挪威); - 73-57 تنفيذ حكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالكامل فيما يتعلق بامتيازات قطع الأشجار والتعدين في إقليم شعب ساراماكا وإدراج الحقوق في الأراضي الخاصة بمجموعات السكان الأصليين والسكان المارون في الإطار القانوني لسورينام (هولندا)؛
57 充分执行美洲人权法院有关在萨拉马卡人领地伐木和采矿特许权的判决,将土着和马龙人的土地权纳入苏里南的法律框架(荷兰); - 73-57- تنفيذ حكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالكامل فيما يتعلق بامتيازات قطع الأشجار والتعدين في إقليم شعب ساراماكا وإدراج الحقوق في الأراضي الخاصة بمجموعات الشعوب الأصلية والمارون في الإطار القانوني لسورينام (هولندا)؛
57. 充分执行美洲人权法院有关在萨拉马卡人领地伐木和采矿特许权的判决,将土着和马龙人的土地权纳入苏里南的法律框架(荷兰); - 34 -وعلى الصعيد الإقليمي، تضيف هيئة الخبراء أن الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا ضد سورينام أشار إلى واجب الدولة في التشاور مع شعب ساراماكا والحصول على موافقته().
在区域一级,专家机制补充指出,美洲人权法院在Saramaka人诉苏里南案的判决中也提到国家有义务征求并取得Saramaka人的同意。 - 34 -وعلى الصعيد الإقليمي، تضيف هيئة الخبراء أن الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا ضد سورينام أشار إلى واجب الدولة في التشاور مع شعب ساراماكا والحصول على موافقته().
在区域一级,专家机制补充指出,美洲人权法院在Saramaka人诉苏里南案的判决中也提到国家有义务征求并取得Saramaka人的同意。 - وكما أشارت إلى ذلك محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية ساراماكا ضد سورينام()، يشكل مبدآ التشاور والموافقة معاً معياراً خاصاً يصون الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية ويعتبر وسيلة لممارسة تلك الحقوق.
正如美洲人权法院在Saramaka诉苏里南案件 中指出,磋商和同意原则共同构成一项特殊标准,为土着人民行使实质性权利提供保障,并充当行使权利的手段。 - ففي القرار الصادر في قضية شعب ساراماكا ضد سورينام أشارت محكمة البلدان الأمريكية إلى الإعلان واتصاله بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، من أجل دعم وتحديد أسس حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الموارد الطبيعية الموجودة في أقاليم هذه الشعوب().
美洲法院在对Saramaka诉苏里南一案的裁决中就《美洲人权公约》问题提到了《宣言》,肯定并明确指出了土着人民和部落人民对在其领土内现有自然资源的权利之依据。 - وتشمل هذه الأمثلة قرار محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا ضد سورينام، وقرار اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في قضية مركز حقوق الأقليات والتنمية (كينيا) والمجموعة الدولية للدفاع عن حقوق الأقليات باسم مجلس رعاية مجتمع الإندوريين ضد كينيا.
这方面的例子有美洲人权法院对Saramaka人民诉苏里南案的判决、非洲人权和人民权利委员会对促进少数权利发展中心(肯尼亚)和少数权利集团国际代表Endorois福利委员会诉肯尼亚一案的裁决。 - 40- وبعد تلقي معلومات محدثة من منظمة غير حكومية، نظرت اللجنة في دورتها التاسعة والسبعين في التطاول الصارخ المزعوم من قبل أطراف من غير السكان الأصليين على أراضٍ تعود تقليديا إلى مجتمع كالينا من السكان الأصليين الذين يعيشون في منطقة ماهو في إقليم ساراماكا في سورينام.
在收到一个非政府组织提供的最新情况后,委员会第七十九届会议审议了关于在苏里南Saramacca区Maho的Kalina土着人的情况,据称在传统上属于他们的土地受到非土着人的严重侵犯。