خليجية造句
例句与造句
- كما اتخذ قادة دول المجلس قرارا بالعمل على إيجاد عملة خليجية موحدة.
委员会还就统一的海湾货币问题作出决定。 - وعلم فريق الرصد حتى الآن بإتمام خمس صفقات لشراء الأسلحة من إيرتوغتي، وبصفقة أخرى مباشرة من دولة خليجية مجاورة.
至今,监测小组知道有五批军火向伊尔托戈采购,还有一批直接购自一个海湾邻国。 - " علم فريق الرصد حتى الآن بإتمام خمس صفقات لشراء الأسلحة من إيرت وغنتي وبصفقة أخرى مباشرة من دولة خليجية مجاورة " .
至今,监测小组知道有五批军火购自伊尔托戈特,还有一批直接购自一个海湾邻国。 - وتؤكد سوريا إدانتها لقرار الجامعة الأخير الذي جاء في إطار الخطة التآمرية الموجهة ضد سوريا من قبل أدوات خليجية تنفذ هذه المخططات التي باتت مكشوفة ومعروفة.
叙利亚声明反对阿拉伯联盟最近一项决议,因为该决议的通过是海湾国家代理人针对叙利亚导演的一场公开阴谋的一部分。 - وهذه النسبة كبيرة أيضا (ومتزايدة) في العديد من البلدان في أفريقيا وآسيا والقارة الأمريكية، وتصل إلى ما بين 60 و80 في المائة في دول خليجية معينة.()
在非洲、亚洲和美洲的若干国家中,这一比例也很可观(并正在增加),在某些海湾国家中,这一比例高达60%至80%。 - وأتيحت البيانات التي جُمعت لحكومات المملكة العربية السعودية والكويت وبلدان خليجية أخرى لمساعدتها في تقييم نطاق الضرر البيئي والجهود اللازم بذلها من أجل التصدي لهذا الضرر.
所收集到的数据被提供给沙特阿拉伯、科威特以及其它波斯湾国家政府,以协助其评估环境损害的程度和为处理这些损害须采取的行动。 - وأفادت التقارير بفقدان الوظائف وزيادة تدفقات العمال المهاجرين إلى الخارج في الإمارات العربية المتحدة بسبب وقف العمل في مشاريع الهياكل الأساسية التي قُدرت قيمتها بـ 582 بليون دولار، غير أن بعض هؤلاء المهاجرين وجدوا العمل في بلدان خليجية أخرى.
据称,在阿拉伯联合酋长国,由于价值5 820亿美元的基础设施项目停工,导致就业机会丧失,大量移民工人外流,但是其中一些移民在海湾其他国家找到了工作。 - كما عملت على توحيد اللوائح والأحكام والقوانين والتشريعات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية، لتتماشى مع المبادئ والقوانين العالمية، وتسعى بالتعاون مع دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية إلى إقامة سوق خليجية مشتركة قبل نهاية عام 2007.
另外,还统一了有关贸易和投资的法律、规定、法规、决议,目的是与国际上的法律、实践和原则协调一致起来。 阿曼还与海湾合作委员会一道,为至迟到2007年创建共同市场而努力工作。 - بالقدر ما كان التقرير واضحا في تحديد الجهات المستفيدة من الشحنة في الصومال والتي وصلت على ظهر سفينة مسجلة في " بلد أجنبي " ، إلا أنه عاد وكرر نفس الغموض الذي يدور حول دور دولة خليجية مجاورة كانت مصدرا لهذه الشحنة.
报告明确指出索马里受益各方,收到 " 外国 " 注册的船只运送的货物,但是报告在关于货运来源的一个海湾邻国所扮演的角色方面,又恢复到惯常的含混不清。 - وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال الدور المركزي الذي لا تزال تلعبه كل من سوق باكاراها للأسلحة داخل الصومال، ولا سيما في مقديشو، وسوق الأسلحة في دولة خليجية مجاورة للصومال يشكل مصدرا للأسلحة التي تؤجج المصادمات العنيفة وتقف عائقا أمام تحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
此外,索马里境内尤其是摩加迪沙的巴卡拉哈军火市场,以及毗邻的海湾国家的军火市场,继续起着不断提供军火的中心作用,这些军火市场使暴力冲突愈演愈烈,依然是在索马里实现和平与稳定的障碍。 - وفي مجال النقل والمواصلات، اطلع المجلس على ما توصلت إليه اللجنة الوزارية، في اجتماعها التاسع، بشأن دراسة إنشاء سكة حديد تربط بين الدول الأعضاء، وتذليل الصعوبات التي تواجه قطاع المواصلات، ودراسة إنشاء شركة خليجية للمساعدات الملاحية، ودراسة تقييم البنية الأساسية للنقل بالدول الأعضاء.
在运输和通信领域,理事会审议了部长委员会第九次会议有关以下问题的结论:研究修建一条联接各成员国的铁路,消除通信部门面对的困难,研究成立海湾航运援助公司和编写一份旨在评估成员国运输基础设施的研究报告。 - كما سبق وأشرنا أن الجمهورية اليمنية غير معنية بالرد على ما جاء في التقرير من تلميحات تتهم دول مجهولة أولا لأن هناك دول خليجية عدة لم يحددها التقرير بالاسم إذا ما اعتبرنا أن بلادنا ضمنا هي إحدى دول منطقة الجزيرة والخليج وثانيا لتناول التقرير بلادنا بالاسم في أكثر من فقرة، الأمر الذي يسقط مبرر ازدواجية التناول ويبطل مفعول الاتهام.
报告总是指控邻国,如前所述,也门共和国并不想要回应报告中的一些影射。 有许多海湾国家在报告中没有被点名。 也门是海湾区域和阿拉伯半岛的一个国家,这一点是不言自明的。 但是,报告中不只有一段点名也门。