خفاء造句
例句与造句
- أنا الشخض الذي يعمل تحت خفاء في هذه العملية
是我独自完成的卧底任务 - لا خفاء حقيقة الفتاه الغامضة التى كنتتركضخلفهاطوالالوقتودفعتكللسجن.
就是为了掩盖一个事实: 我们在南京的那时[后後] 你身[边辺]待着一个神秘的女人 - ومع ذلك، فإن أدزون ترى أن بغاء الأطفال الصغار أصبح الآن أكثر خفاء لا أكثر انخفاضاً.
然而Adzon认为,年幼儿童卖淫的现象现在隐蔽得多,而不是减少了。 - وكان من رأي عدد من البلدان أن أكثرية البلدان النامية اكتشفت وهي تتعامل مع اليد الخفية للسوق أن الفوائد التي تجنيها تتساوى معها خفاء تقريبا.
一些国家认为,多数发展中国家在对付市场的无形之手时发现,其利益几乎也难以捉摸。 - وكذلك يتعين على اللجنة أن تعالج الخطر الأكثر خفاء ولكنه قد لا يقل جسامة، الذي يلحق بالطفلة في أولى موجات الدمار العالمية التي تنشأ عن الطلاق والحمل خارج الزواج.
委员会还必须处理在工业世界由离婚和婚外生育对女童所造成较难捉摸,但同样严重的伤害。 - وإضافة إلى خفاء هوية المعاملات المباشرة والأنشطة الأخرى، استغلت عمليات سرقة الهويات الشخصية مشفوعة بطائفة متنوعة من الجرائم التي تتراوح ما بين أنشطة التزوير والأنشطة الإرهابية.
盗窃身分与在网上交易和其他活动中采取的匿名方式相结合,被用于各种犯罪,从诈骗到恐怖活动无所不包。 - ونظرا لما يسود من حالة قانونية لا خفاء فيها، حيث يعد قانون المساواة في الأجور من القوانين الراسخة في القانون الألماني، فإن من النادر أن توجد اليوم قضايا تتضمن التمييز المباشر ضد النساء في الأجر.
德国法律明确规定了同酬原则,由于法律上的这种明确,现在很少发现在薪酬支付方面对妇女的直接歧视现象。 - وأوجه الضعف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية قد اتضحت دون خفاء بفعل ذلك الدمار الرهيب الذي أحدثته الزوابع والأعاصير بمنطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي في عام 2004.
2004年飓风在加勒比和太平洋地区造成的可怕的浩劫就是小岛屿发展中国家在社会、经济和生态方面的脆弱性的一个触目惊心的证明。 - وأعرب أيضا عن تقديري الخالص لكل المترجمين الشفويين، والمترجمين التحريريين، ومدوني المحاضر، وموظفي الصحافة، وموظفي الوثائق، وموظفي المؤتمرات ومهندسي الصوت الذين عملوا بجد في خفاء من أجل الوصول بعمل هذه اللجنة إلى خاتمة ناجحة.
我还谨真诚地感谢所有口译人员、翻译人员、记录人员、新闻干事、文件干事、会议干事和音响工程师,他们在幕后辛勤地工作,使本委员会工作能够圆满结束。 - ولما كانت لختنشتاين بلدا صغيرا، فإنه من الصعب على مقدمات الشكاوي حماية هويتهن، ويمكنهن فقط الحفاظ على خفاء هويتهن بأن يقمن بالاجراء تحت مظلة رابطة أو منظمة ما، مثل رابطة العاملين والعاملات.
由于列支敦士登是一个很小的国家,对于控告人来说很难保护她们的身份,她们只能依靠一定的协会或组织,如男女职工协会,来提起诉讼,而不暴露自己的真实身份。 - الحصول على الاعتراف المؤسسي والقانوني بجميع أشكال العنف الاقتصادي ضد المرأة الذي يرتبط بالسيطرة على الموارد والتبعية الاقتصادية، باعتبار هذا الاعتراف خطوة أساسية في مكافحة جميع أشكال العنف، فالعنف الاقتصادي شكل آخر للعدوان أكثر خفاء وجهلا به
从法律和体制上承认各类与经济控制和经济依附有关的对妇女的经济暴力,使之作为抗击各类暴力的一个重要步骤,经济暴力是另一种较为敏感且不被承认的侵略方式 - وللعنف الجنسي مظاهر متعددة تحدث بدنيا وماديا ورمزيا، وتشمل اعتداءات جسدية مباشرة بالاغتصاب، واستخدامات خاصة للغة في المضايقة الجنسية تتراوح بين المظاهر العدوانية الصريحة والمظاهر الأشد خفاء (Carcedo، 2001).
性暴力的表现形式多种多样,不仅有生理上的,还有精神上的,甚至包括强奸行为中的直接的生理伤害以及性压迫中某些歧视性语言的使用,从公开的攻击性表示到细致入微的表达不一而足(Carcedo,2001年)。 - وينبغي أيضا إعطاء أولوية عالية للإجراءات الرامية إلى إنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة في أنحاء العالم، وبعض أشكال العنف مثل العنف المنزلي، واسعة الانتشار، في حين أن أشكالا أخرى أكثر خفاء ولكنها تقضي على الحياة يوميا وتتسبب في آلام ومعاناة في أنحاء العالم.
也应优先考虑在世界各个地区消除各种形式针对妇女的暴力行为的措施,有各种各样的暴力形式,比如家庭暴力,也有一些轻微的暴力形式,这些暴力每天都造成死亡并给世界带来痛苦和磨难。 - وهذا القانون يمكِّن المحاكم المدنية من إصدار أوامر زجرية ضد الاتصالات أو كافة أشكال المفاتحات أو المضايقات، مما يُعد تدبيرا من تدابير حماية الضحية ضد أي شخص يتحرش إزاءها بطريقة غير مقبولة من خلال الاستمرار في تعقبها ضد رغبتها المعلنة بأسلوب لا خفاء فيه، كما أن هذا القانون يعارض اضطهاد الضحايا بوسائل الاتصال السلكية واللاسلكية.
有了这项法律,民事法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式的接近和骚扰行为的命令,将之作为一项措施,保护受害者避免在明确表达了自己的意愿之后仍然遭受持续窥伺或利用电子通讯手段等令人无法容忍的骚扰。