توكد造句
例句与造句
- الحكومه الروسية توكد وجود مفاوضات في الوقت الحالي
俄国政府已向我们保证 谈判正在进行 - إن الحالة السائدة توكد إلحاحية منع تسليح الفضاء الخارجي، وقيام سباق التسلح فيه.
现在的形势强调说明,现在急需防止外层空间武器化,防止在外层空间进行军备竞赛。 - وفي ذلك الصدد، توكد سويسرا أهمية مشاركة جميع أصحاب المصلحة في هذا المجال على الأصعدة المحلي والوطني والدولي.
在这方面,瑞士强调所有利益攸关方在地方、国家和国际等级在此领域内的参与的重要性。 - توكد من جديد أن على اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية؛
" 1. 重申第五委员会是负责行政和预算事项的适当的大会主要委员会; - توكد أهمية الامتثال للالتزامات الدولية الحالية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات عن طريق التنفيذ الملائم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
强调通过国家、区域和国际各级的适当执行以便兑现涉及现有国际化学品和废物承诺的重要性; - 4- توكد أهمية الامتثال للالتزامات الدولية الحالية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات عن طريق التنفيذ الملائم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
强调 通过国家、区域和国际各级的适当执行以便兑现涉及现有国际化学品和废物承诺的重要性; - وهذه الأرقام توكد الحاجة إلى المضي فيما يتجاوز تأكيد النوايا الحسنة باتخاذ إجراءات محددة في سبيل بلوغ عالم أكثر أمنا.
这些数字突出显示,要实现一个更安全的世界,仅表明良好的意愿是不够的,还必须采取具体行动。 - توكد على الحاجة إلى ضمان أمن وحرية تنقل موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وكذلك سلامة وأمن مبانيهم ومعداتهم ولوازمهم؛
强调必须确保人道主义人员和联合国人员及有关人员的安全和行动自由,以及他们的房地、设备和用品的安全与保障; - ٣٤- توكد التقارير المقدمة ﻷغراض هذا التقرير التوليفي استنتاجات التقرير التوليفي اﻷول بأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا تساهم في بناء القدرة، ونقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية السليمة بيئيا.
针对这一大纲提交的报告证实了第一份综合报告的结论,即共同执行活动正在推动能力建设、无害环境技术和知识的转让。 - ١- توكد من جديد تأييدها لفرض حظر شامل على إنتاج وتخزين ونقل واستخدام اﻷلغام البرية، فضﻻً عن تدمير اﻷلغام الموجودة حالياً باعتبار ذلك وسيلة لحماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وبوجه خاص الحق في الحياة؛
重申支持彻底禁止杀伤人员地雷的生产、储存、转让和使用及销毁现有地雷,以此作为保护基本人权特别是生命权的一种手段; - توكد أهمية الجهود اﻹقليمية الرامية إلى منع المنازعات الثنائية التي تعرض للخطر صون السﻻم واﻷمن الدوليين، وتحيط علما مع اﻻرتياح في هذا الصدد بأن قوة حفظ السﻻم المتعددة اﻷطراف لجنوب شرق أوروبا أصبحت في طور العمل؛ " ،
" 强调旨在防止危及维持国际和平与安全的双边冲突的区域努力的重要性,并在这方面满意地注意到东南欧多边维持和平部队已开始执行任务 " , - توكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
重申会员国、联合国国际药物管制规划署和联合国系统在 " 做出全球响应,应付全球挑战 " 的主题下实现1991-2000年联合国禁止药物滥用十年的目标的重要性;