تمدّد造句
例句与造句
- لا تمدّد إلى كلّ رجال ونساءالأمةفقط،
ぃ度疉の砰╧瓣チ - أخشى أنّ تمدّد الأوعية كان كبيراً للغاية، بشكل يتعذّر معه التدخّل الجراحي
我很担心动脉瘤很大 以致于 不能做手术 - الأزمة القلبيّة سبّبت ندوباً، والتي تحوّلت فيما بعد إلى تمدّد بالأوعية
你的心脏病留下了疤痕 它最终会变成动脉瘤 - "ماتت امّي من تمدّد الأوعية الدموية بالمطبخ، وليس من طرف قاتل بزقاق مظلم."
我妈妈突然死在厨房 死因是动脉瘤 而不是在某条小巷被枪杀 - ٩٣- وطبقاً لﻷدلة التي تلقاها المقرر الخاص كثيراً ما تمدّد أوامر اﻻحتجاز إلى ما بعد فترة الثﻻثة أشهر.
特别报告员得到的证据表明,拘留令往往被延长,超出三个月的期限。 - BEF = عامل تمدّد الكتلة الأحيائية (حول لحاء الشجرة) من حجم الساق إلى الحجم الإجمالي (بدون أبعاد)
BEF = 树干体积到总体积的生物量扩展系数(相对于树皮) (无量纲) - وعلاوة على ذلك، وُضعت معايير تمدّد انطباق قانون حقوق الإنسان على الكيانات من غير الدول، بما في ذلك الشركات().
此外,把人权法的适用性扩大到企业等非国家实体的标准已经形成。 - وفي إحدى هذه القضايا، تم الطعن في قرار بلدية ما أن تمدّد ساعات فتح حمام السباحة العام خلال الأسبوع، بساعة واحدة تخصص للنساء فقط.
在其中一个案件中,某个市区将室内公共游泳池的周开放时间向女性延长一小时的决定遭到质疑。 - ' 3` في الحالات التي يقدم فيها الطلب من جانب المدعي بموجب المادة 3 (1) (ج)، تمدّد الفترات المحددة المذكورة أعلاه بعدد إضافي [X] من الأيام؛
㈢ 在第3条第1款(c)项规定的申请人提出要求的情况下,上述时限再延长[X]个日历日; - إننا ندعو بكل احترام البلدان التي لم تمدّد تلك الدعوة المفتوحة ولم تستجب إلى فعل ذلك، خصوصا إذا كانت تأمل في شغل مقعد في المجلس.
我们请还没有这样做的国家发出并认可其公开邀请,尤其是如果它们希望在理事会占有一席之地的话。 - وردّا على ذلك، قيل إن كلمة " التعديل " تشمل ضمنا حق هيئة التحكيم في أن تمدّد الأمر الأوّلي.
有与会者针对这种说法指出, " 修改 " 这个词暗含仲裁庭有权对初时命令加以展期。 - وينبغي أن يكون الشريط مرناً بحيث إنه إذا لفّ حول الأسطوانة الموضوعة على جانبها تمدّد بمقدار 25 مم فقط إذا علِّقت كتلة وزنها 0.45 كغم عند طرفه السفلي.
橡皮筋的强度应保证当放好后将圆筒侧置时,在其最低点附加0.45千克质量的物质时,其延展只有25毫米。 - 38- وفيما يتصل ببراءات الاختراع، وافق الدكتور هوغرزيل على أنه لا ينبغي لشركات المستحضرات الصيدلانية أن تمدّد مدة براءات الاختراع بشكل يتجاوز حدود المعقول، وأكد أن عليها أيضاً أن تقطع شوطاً طويلاً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
专利方面,Hogerzeil博士也认为制药公司不应无度使用专利,同时他强调,除做到这一点外,制药公司还应参与增进和保护人权的工作。 - واللجنة على ثقة من أن الاستعانة بالاستشاريين الخارجيين ستتم بما يتماشى والمعمول به من الإجراءات الإدارية والأنظمة والقواعد المالية، وفي مشاريع محدّدة المدّة، وأنها لن تمدّد بشمل متكرّر كوسيلة للالتفاف حول المعايير والإجراءات المعمول بها في اختيار الموظفين.
咨询委员会相信,将会按照既定的行政程序和财政条例和规则,为有具体时限的项目雇用外聘咨询人,而不会规避既定的工作人员甄选准则和程序,一再延长外聘咨询人的聘用。 - واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الاستعانة بالاستشاريين الخارجيين ستتم بما يتماشى والمعمول به من الإجراءات الإدارية والأنظمة والقواعد المالية، وفي مشاريع محدّدة المدّة، وأنها لن تمدّد بشمل متكرّر كوسيلة للالتفاف حول المعايير والإجراءات المعمول بها في اختيار الموظفين.
咨询委员会相信,将会按照既定的行政程序和财政条例和规则,为有具体时限的项目雇用外聘咨询人,而不会规避既定的工作人员甄选准则和程序,一再延长外聘咨询人的聘用。
更多例句: 下一页