تحو造句
例句与造句
- كانت مركبتنا متجهة تحو قمر من أقمار المشتري
我们的目的地是木星的一颗卫星 - (بارني) أنت تتجه تحو عاصفة سيئة
巴尼,我想你应该知道 你们正在去狗屎风暴的路上 - كما أن لإحراز تقدم تحو تحقيق السلام في الشرق الأوسط أهمية رئيسية للمجتمع الدولي.
在实现中东和平方面取得进展对于国际社会十分重要。 - وقال إنه يرى في مشروع المبادئ التوجيهية خطوة إيجابية تحو وضع معايير ملزمة.
这位代表认为,准则草案是迈向制定具有约束力标准的一个积极的步骤。 - وأضاف أن الخطوة الهامة القادمة تحو القضاء التام على الترسانات النووية تتمثل في البدء السريع في المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بدون شروط مسبقة.
全面消除核武库的下一个重要步骤是在没有任何先决条件的情况下立即就《禁产条约》展开谈判。 - ويبدو في الوقت نفسه أن هناك تحولا تحو تمويل الشبكات الصغيرة، رغم أن هذه الأخيرة لا تزال تحصل على نصيب صغير نسبيا من الموارد الملتزم بتقديمها في شكل مساعدة إنمائية رسمية.
与此同时,小规模系统的筹资似乎也有变化,虽说这在部门官方发展援助承诺中仍占较小的比例。 - ومن المراعى، اليوم، أن الظواهر الشريرة الخاصة بكراهية الأجانب والتعصب لم تعد تمثل عقبات ما تحو دون إعمال حقوق الإنسان على نحو كامل، بل إنها قد أصبحت تفرض تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
目前,仇外和不容忍的各种罪恶表现形式不仅阻挠充分实现人权,而且给国际和平与安全带来了严重威胁。 - وسيتطلب الاضطلاع بهذه الأنشطة على تحو فعال توفير موظفين دوليين لدعم ممثل الأمم المتحدة، والاتصال بجميع الجهات الفاعلة المعنية وإدارة الأنشطة اليومية المتصلة بالآلية المشتركة.
有效开展这些活动将需要国际工作人员支持联合国代表,与各相关行为体进行联络,并管理与事件预防和应对联合机制有关的日常活动。 - وذكر أن انهيار جولة الدوحة كان نكسة كبيرة بالنسبة للنظام التجاري المتعدد الأطراف وأن أقل البلدان نموا، التي هي أصلا مهمشة في التجارة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، قد أصبحت مهمشة على تحو متزايد في التجارة فيما بين بلدان الجنوب أيضا.
多哈回合失败是多边贸易体制的一大退步,最不发达国家原本在南北贸易中就被边缘化,因此在南南贸易也越来越边缘化。 - وأشار إلى أن اتجاه المنظمة في السنوات الأخيرة تحو استخدام ترتيبات إقليمية في أنشطتها لحفظ السلام لا يعفي مجلس الأمن من مسؤوليته الرئيسية بموجب الميثاق عن صيانة السلم والأمن الدوليين.
近几年来,联合国内出现了在维和行动中利用区域机构的明显趋势。 但这并不解除安全理事会根据《宪章》承担的维护国际和平与安全这一主要责任。 - وسيقدم الدعم إلى البلدان، وغيرها من الكيانات التي تقدم التقارير، في مجال الإبلاغ لعام 2014 بشأن التقدم المحرز تحو تحقيق الأهداف التنفيذية، وسيتم تحليل وتوليف التقارير الواردة لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة عشرة.
各国和其他报告实体将在2014年报告争取实现各项业务目标方面取得的进展方面得到支持,而收到的报告将得到分析和综合,供审评委第十三届会议审议。 - وفي عام 2006، اتخذت الأمم المتحدة خطوة رئيسية تحو تنفيذ الفصل 26 من جدول أعمال القرن 21 عندما صادق مجلس حقوق الإنسان على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بوصفها المعايير الدنيا التي يجب تطبيقها لكفالة حقوق الشعوب الأصلية ورفاههم.
53. 2006年,联合国在实施21世纪议程第26章方面取得了重大成就:人权委员会批准了《土着人民权利宣言》,并以此作为确定土着人民权利和福利的最低适用标准。 - وذُكر أن زيادة استخدام التمويل القائم على تحقيق نتائج وتركيز المزيد من الاهتمام على الرعاية الوقائية والإلمام بالشؤون الصحية هما من التدابير التي يمكن أن تساعد على توفير التكاليف في الأجل الطويل، مع سرعة شيوخة السكان والتحول في عبء الأمراض الوبائية تحو الأمراض غير المعدية.
随着人口迅速老龄化以及流行性疾病的压力向非传染性疾病转移,人们更多地运用以成果为导向的筹资办法,并且更加重视预防保健和卫生知识,这被认为是一些有助于长期节省费用的措施。 - ونحن واثقون من أن الأونكتاد الحادي عشر سيتيح للمجتمع الدولي فرصة لمعالجة أوجه الخلل وعدم المساواة في الأسواق الدولية. ومعالجة القيود الهيكلية وافتقار البلدان النامية إلى القدرات الكافية في مجال عرض السلع وأوجه الضعف التي تعاني منها هذه البلدان أمام البيئة المالية الاقتصادية الخارجية، وسيساعد على إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف موجه تحو تحقيق التنمية.
我们相信第十一届贸发会议将为国际社会提供一个机会,处理国际市场上的不对称和不平等、结构限制、供应能力不足及发展中国家易受外部经济和金融环境影响等问题,推动建立一个注重发展的多边贸易体系。