بيلاروسيا造句
例句与造句
- واستغنت الحكومة مؤخرا عن مواطنين اثنين من رعايا بيلاروسيا بسبب قلة العمل المطلوب أداؤه.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而缩小了这类人员的编制。 - ويجب أن تكون هذه المائدة المستديرة بالأساس تجمعا بيلاروسيا ترعاه اللجنة وتدعمه بمساعيها الحميدة.
圆桌会议基本上必须是通过委员会斡旋而主办和支持的白俄罗斯集会。 - وقد سحب الاتحاد الأوروبي أهلية الاستفادة من برامجه التفضيلية من طرف واحد من بيلاروسيا بسبب الخلاف حول معايير العمل.
欧洲联盟由于劳工标准问题撤消了白俄罗斯的普惠制资格。 - ويزعم أنه ضحية انتهاكات بيلاروسيا للمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
他声称是白俄罗斯违反《公民权利和政治权利国际公约》第二条的受害者。 - أما فروعها في بيلاروسيا وجورجيا وفنلندا فتركز في عملها تركيزاً قوياً على الهجرة واللغة.
白俄罗斯、芬兰和格鲁吉亚基督教女青年会的工作重点是移民和语言问题。 - وشارك في المعرض 80 عارضا، بجانب المنظمات الروسية، ومُثلت فيه أيضا بيلاروسيا وأوكرانيا.
80多个单位参展,与俄罗斯各组织一道参展的还有白俄罗斯和乌克兰各组织。 - وتركزت نسبة تصل إلى 70 في المائة من النويدات المشعة التي سقطت على أقاليم بيلاروسيا في غابات البلد.
落在白俄罗斯领土内的放射性核素中有多达70%集中在本国的森林内。 - 1- صاحب البلاغ هو السيد فيكتور كورنينكو، وهو مواطن من بيلاروسيا ولد في عام 1957، ويقيم في غوميل ببيلاروس.
来文提交人Viktor Korneenko是白俄罗斯公民,生于1957年,住在白俄罗斯Gomel。 - وضرب الأشرار بيلاروسيا أيضا، رغم أنها، جغرافيا، بعيدة جدا عن الولايات المتحدة، فقد لقيت فتاة بيلاروسية حتفها بين أنقاض مركز التجارة العالمية.
尽管白俄罗斯在地理上远离美国,但也受到了恐怖分子的攻击:1名年轻的白俄罗斯姑娘在世界贸易中心的废墟里失去了生命。 - ووفقاً للمادة 15 من قانون بيلاروسيا المتعلق بالمعاهدات الدولية، تشكل مبادئ القانون الدولي وأحكام المعاهدات الدولية المعترف بها عالمياً السارية على بيلاروس جزءاً لا يتجزأ من القانون المحلي.
根据《白俄罗斯国际条约法》第15条,公认的国际法原则和在白俄罗斯生效的国际条约的条款,构成国内法的内在组成部分。 - وحتى الوقت الحاضر، دخلت أوكرانيا في هذه الاتفاقات مع بولندا المجاورة في عام 2004، ومع هنغاريا في عام 1998، ومع سلوفاكيا في عام 2000، ومع بيلاروسيا في عام 2001.
迄今为止,乌克兰已于2004年与邻国波兰、1998年与匈牙利、2000年与斯洛伐克、2001年与白俄罗斯签订了这种协议。 - إن الانتخابات التي شهدتها جمهورية بيلاروس لممثلي مجلس نواب الجمعية الوطنية، فضلا عن الاستفتاء الجمهوري الذي أجري فيها، إنما تبرهن عن الدعم الراسخ الذي يقدمه شعب بيلاروس لنهج تعزيز سيادة بيلاروسيا واستقلالها والمضي في توطيد مؤسساتها الديمقراطية.
白俄罗斯国民会议代表院选举和全国范围的全民公决有力地表明,白俄罗斯人民支持加强白俄罗斯主权和独立并进一步发展国家民主体制的政策。 - وإذا كان أحد أبوي الطفل وقت ميلاده غير معروف أو بلا وطن وكان الآخر رعية بيلاروسية يكون الطفل مواطنا بيلاروسيا بغض النظر عن محل الإقامة (المادة 10).
若儿童出生时其父母一方国籍不明或无任何国籍,而另一方为白俄罗斯共和国国籍,则该儿童为白俄罗斯共和国公民,与出生地无关 " (第10条)。 - وأضاف أن اعتماد مشروع الدليل التشريعي من شأنه أن يساعد بيلاروس أيضاً على اجتذاب التمويل الخارجي، نظراً لأن أسعار الفائدة المعروضة حالياً على شركات بيلاروسيا من جانب المؤسسات المالية الوطنية والأجنبية تتجاوز كثيراً الأسعار التي تتمتع بها الشركات الأوروبية.
《立法指南》草案的通过还将帮助白俄罗斯吸引外部资金,因为目前本国和外国金融机构给予白俄罗斯企业的利率大大高于欧洲企业享有的利率。 - وبالإضافة إلى القضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون، وجهت الدعوة للمشاركة في الحلقة الدراسية إلى خبراء من الاتحاد الروسي وكندا وبلجيكا من ذوي الخبرة المباشرة في الموضوع، وإلى ممثلين لجامعة بيلاروسيا الحكومية ومعهد إعادة التدريب القضائي وتطوير المهارات، وموظفي مكتب المدعي العام وموظفي سلك القضاء.
除了法官和执法官员外,来自俄罗斯联邦、加拿大和比利时对这一问题有亲身经验的专家、白俄罗斯国立大学和司法进修及技能培训学院的代表、检察署工作人员以及司法官员也应邀参加了研讨会。
更多例句: 下一页