بورجوا造句
例句与造句
- وغادرت السيدة بورجوا مكانها.
89.Bourgeois女士离席。 - (توقيع) دلفين بورجوا رئيسة الجمعية اليورو متوسطية (Med Euro Cap)
Med Euro Cap主席 德尔菲娜·布儒瓦(签名) - وبدعوة من الرئيس، جلست السيدة بورجوا (الجمعية اليورومتوسطية) إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
87.应主席邀请,Bourgeois女士(Med Euro Cap)在请愿者议席就座。 - ولذلك أود أن أتقدم بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي بأطيب التمنيات للسفيرة بورجوا بالنجاح والتوفيق في الاضطلاع بمهامها الجديدة، وبالسعادة في حياتها الخاصة.
因此,我代表裁谈会和我本人在他的新任职务上获得成功,祝愿他的私人生活幸福。 - كما نود أن نرحب بحرارة بزملائنا الذين انضموا إلى المؤتمر مؤخراً وأن نوجه عبارات الامتنان للسفير السيد بورجوا والسفير السيد كامبل، اللذين يغادران مؤتمر نزع السلاح.
我还要热烈欢迎最近来到裁谈会的各位同事,并要感谢即将离开裁军谈判委员会的布格瓦大使和坎贝尔大使。 - وبالنسبة للسفيرة بورجوا والسفير كامبل اللذين تركا أو أوشكا على ترك جنيف، فإنني أرجو أن يعلما أنني ووفد بلدي سنظل نذكرهما بكل خير، متمنين لهما دوام التوفيق.
即将离开或已经离开日内瓦的委员会成员,布格瓦大使和坎贝尔大使等应该知道我本人和我的代表团仍热忱地记住他们。 - فرُواد عصبة الأمم، مثل ليون بورجوا وألبير توما وجورج سيل، يميلون جداً إلى فلسفة الوضعية الاجتماعية التي بلورها إيميل دوركهايم في فرنسا.
国际联盟(国联)的一些先驱,如莱昂·布尔茹瓦、艾伯特·托马斯或乔治·塞勒,非常接近埃米尔·涂尔干在法国创建的社会学实证主义。 - ويرى وفد باكستان ان الاسهامات التي قدمتها السفيرة بورجوا لقضية نزع السلاح المتعدد الأطراف يتعين الاعتراف بها بطريقة تتجاوز عبارات الثناء والتقدير التي حظيت بها في الحفلات العديدة التي أقيمت لتوديعها.
巴基斯坦代表团认为,布格瓦大使对多边裁军的贡献必须予以承认,而且要比在无数次告别聚会上献给她的赞誉之词更要持久。 - وكما قالت ذلك منذ عام ونصف العام السفيرة جويل بورجوا ممثلة فرنسا، فإن ذات وجود مؤتمر نزع السلاح إنما هو تدبير من تدابير بناء الثقة لا يمكن أن يحل محله شيء.
正如一年半以前法国的若埃尔·布格瓦大使所说,裁军谈判会议的存在本身就是一个建立信任的措施,没有任何东西可以取代。 - فقد حالف سلفي جويل بورجوا الحظ في الاضطلاع بدورٍ بالغ النشاط في مفاوضتين رئيسيتين هما المفاوضة التي وضعت قبل اتفاقية أوتاوا والمفاوضة التي أفضت إلى وضع معاهدة حظر التجارب النووية.
我的前任Joelle Bourgois先生非常幸运,积极地参加了两个主要谈判,即《渥太华公约》谈判和《全面禁止核试验条约》谈判。 - أحيّيه تحية طيبة وأود عن طريقه أن ينقل إلى زميلتنا السيدة بورجوا خالص تحياتي وتقديري للعبارات الطيبة التي ذكرتها بالنسبة لي وكنت غائباً عن الجلسة التي ذكرت فيها هذه العبارات.
最后,我愿意向法国大使表示问候,我请他向我们的同事约埃尔·布戈瓦女士表示诚挚的谢意,她在一次我没有出席的会议上,为我说了很友好的话。 - ولقد انضمت السفيرة بورجوا إلى مؤتمرنا في وقت كانت فيه المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد بلغت ذروتها. وقد أوضحت خلال تلك المفاوضات موقف حكومتها ودافعت عنه بقوة ولياقة في ظل ظروف سياسية بالغة الصعوبة.
布格瓦大使参加我们的会议室正值《全面禁止核试验条约》达到高潮之时,在非常困难的情况下,他在谈判中简练而有说服力的表明和扞卫了自己政府的立场。 - وبصفتي ممثلا للدولة المضيفة، أودّ أيضا أن أشكر السفيرة بورجوا على التزامها المهني والشخصي، الذي يحظى بتقدير عميق، دعماً لمركز جنيف الدولي، مما يبين أن هذا الموقع يبدو بشكل ما ملكاً مشتركاً لنا بوصفنا دبلوماسيين وممثلين لدولنا لدى مؤتمر نزع السلاح.
我作为东道国代表,也要感谢布格瓦大使令人高度赞赏地从专业和个人角度对日内瓦的国际地位作出承诺,表明这一地点在某些方面是我们裁谈会的外交家和代表的共同财产。