بعلة造句
例句与造句
- كلما نظرت أليك أُصاب بعلة في بطني
每次我看着你,我都会反胃 - ولا هو شُخِّص بأنه مصاب بعلة عقلية يمكن أن تسوّغ احتجازه.
他也未被诊断出患有可为其拘留提供正当理由的任何精神疾病。 - وتحسباً لانتخابات هذا العام، قامت الحكومة بسجن ناشطين سياسيين بعلة ارتكابهم لجنح بسيطة.
考虑到今年的选举,政府以轻罪为由拘留了一些政治活动分子。 - اختبر مركز التجارة الدولية جميع النظم على نطاق واسع قبل الألفية الجديدة ولم يواجه أي مشاكل تتعلق بعلة الألفية.
贸易中心在新千年到来之前测试了所有系统,没有遇到千年虫问题。 - (ب) التدخل في أقرب وقت ممكن عندما يكون الأطفال معرضين للخطر، من أجل منع إصابتهم بعلة أو ضرر لا يمكن معالجتهما؛
(b) 尽早干预儿童处于危险之中的情况,以防止对儿童造成不可逆转的损害或伤害; - تحديث ومواءمة الأحكام المنظمة لعمليات مصادرة الممتلكات بعلة المنفعة العامة من أجل منع نشوب النزاعات التي ما فتئت تتفاقم خلال الفترة الأخيرة، وإدارتها بشكل أفضل.
更新和修改关于公益征地的规定,预防和更好地管理最近普遍存在的各种冲突。 - يكون التحفظ غير متوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها إذا مس عنصراً أساسياً من المعاهدة يكون ضرورياً لتوجهها العام، بحيث يخل بعلة وجود المعاهدة.
一项保留如果影响条约主旨所必需的一项基本内容,从而损害条约的存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。 - يكون التحفظ غير متوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها إذا مس عنصراً أساسياً من المعاهدة يكون ضرورياً لمضمونها العام، بحيث يخل بعلة وجود المعاهدة.
一项保留如果影响条约主旨所必需的一项基本内容,从而损害条约的存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。 - يكون التحفظ غير متوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها إذا مس عنصرا أساسيا من المعاهدة يكون ضروريا لمضمونها العام، بحيث يخل بعلة وجود المعاهدة.
一项保留如果影响条约主旨所必需的一项基本内容,从而损害条约的存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。 - فقد اقترحت دولتان حذف مشروع المادة، وبررت إحداهما ذلك بعلة أن المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة تنطبق على الدول حصرا ولا تنطبق على المنظمات الدولية().
有两个国家建议删去第20条草案,其中一个国家的理由是,《联合国宪章》第五十一条只适用于国家而不是国际组织。 - ولما وصل إلى مخفر الشرطة احتُجز في زنزانة يزعم أن ثلاثة من رجال الشرطة المدنية هددوه بهراوة لدى وصوله بعلة أن حانته مكان يجتمع فيه أنصار الحزب الاشتراكي.
据称,到警察局后,他被关在一间牢房里,三名便衣警察据称开始用警棍威胁他,说他的酒吧是社会主义党同情者的会议地点。 - وعلاوة على ذلك، أُبرئت ذمة مشرفه السابق من تهمة إصدار وصفات خاصة باستخدام استمارات صندوق التأمين الصحي، بعلة أن هذه الممارسات قد أنشأها سلفه.
此外,他的原上司得到开释,撤消了对原上司运用健康保险公司的表格开具私人药方的指控,其理由是上司的前任已经确立了这种做法。 - وتُعد التدابير الرامية إلى كفالة احترام حقوق الإنسان بالنسبة للجميع وسيادة القانون بوصفها القاعدة الأساسية لمكافحة الإرهاب هي الأكثر حيوية، من وجهة نظر مجلس أوروبا، حيث أنها تتعلق بعلة وجود المنظمة.
欧洲委员会认为,最重要的是必须落实措施,确保把尊重所有人的人权和法治作为反恐的根本基础,因为它们涉及本组织存在的原因。 - وفي حين أن اللجنة الاستشارية ليست على اقتناع تام بعلة تقديم المقترح الداعي إلى تطبيق معدل شغور موحد لكل من الوظائف المستمرة والوظائف الجديدة، فهى لا تعترض على تطبيقه على أساس تجريبي على الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
行预咨委会虽然并不完全信服对续设和新设员额适用统一空缺率的提议的理由,但不反对在试行基础上对2014-2015年拟议方案预算加以适用。 - ويحدد مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-5 الشروط التي بموجبها يكون التحفظ منافيا لغرض المعاهدة أو مقصدها - أي إن كان يؤثر على عنصر أساسي من عناصر المعاهدة يعد ضروريا بالنسبة لاتجاهها العام حيث يخل التحفظ بعلة وجود المعاهدة.
准则草案3.1.5规定了一项保留与条约的目的和宗旨不符的条件 -- -- 即如果一项保留影响条约主旨所必需的一项要素,从而损害条约的存在理由,则与条约的目的和宗旨不符。
更多例句: 下一页