المكللة造句
例句与造句
- وبعدئذ، أوجز أعضاء فريق الخبراء دراسات الحالات الإفرادية المكللة بالنجاح.
随后专题小组成员简要介绍了成功的个案研究。 - وستستند هذه التوصيات جزئيا إلى الخبرات المكللة بالنجاح التي اكتسبتها بلدان جنوب شرق آسيا.
这些建议将在一定程度上以东南亚国家成功的经验为依据。 - ويمكن للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يساعد على تبادل الحلول الابتكارية وتعزيز الممارسات المكللة بالنجاح.
南南合作可以帮助分享创新解决方案,推广成功做法。 - 54- وينبغي للأطراف أن تقدم تقريرا عن بعض التجارب الهامة المكللة بالنجاح في مجال نقل التكنولوجيا، مستخدمة الجدول 6 أدناه.
缔约方应采用下文的表6,就技术转让方面一些重要的成功事例提交报告。 - وزارت مجتمعات من بلدان أخرى، بما فيها أوغندا وكولومبيا قرية نالابان للاطلاع على تجربتها المكللة بالنجاح.
来自其他国家、包括哥伦比亚和乌干达的社区参观了Nalapaan村,以学习其成功经验。 - والهدف من التقرير هو توثيق التفاوت بين الالتزامات والأفعال، والعقبات، والجهود المكللة بالنجاح التي تقوم بها الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
报告的目的是要用文件证明承诺同实际行动之间的差距、所面临的障碍以及各国政府和民间社会组织所作的成功努力。 - وأكدت الأطراف ضرورة تضمين التقارير فرعاً خاصاً بالتجارب الناجحة، وفرعاً عن أفضل الممارسات بالتركيز على الدروس المستخلصة من الأنشطة المكللة بالنجاح وتلك التي حققت نجاحاً أقل.
缔约方强调,有必要在报告中列入一节介绍成功事例,并列入一节介绍最佳做法,重点放在从成功的和不太成功的活动中汲取的教益。 - وتؤكد أطراف كثيرة ضرورة تضمين التقارير فرعاً خاصاً بالتجارب الناجحة، وفرعاً عن أفضل الممارسات بالتركيز على العبر المستخلصة من الأنشطة المكللة بالنجاح وتلك التي حققت نجاحاً أقل.
许多缔约方强调,有必要在报告中列入一节介绍成功事例,并列入一节介绍最佳做法,重点放在从成功的和不太成功的活动中汲取的教益和教训。 - وحدِّد الخوف من الخسائر (في الأصول الاقتصادية وفي الأرواح على حد سواء) الناجمة عن الكوارث، والحاجة إلى استراتيجيات لإدارة المخاطر على المستوى المجتمعي والوطني والإقليمي والعالمي كدافعين من دوافع التعاون، إضافة إلى التجربة غير المكللة بالنجاح والمتمثلة في السعي إلى الانفراد بإيجاد حل لهذه المشاكل.
现已确认,对灾害损失(经济财产和人命损失)的担忧和对社区、国家、区域和全球各级风险管理战略的需求,以及试图单独解决这些问题而得到的失败经验是合作的触发因素。 - وينبغي لمؤتمر نزع السﻻح أﻻ يحيد عن هذه الصيغة المكللة بالنجاح وبدﻻً من تبديد قدراته عن طريق التحديق في النجوم، ينبغي له أن يكرس طاقاته لوظيفة محددة هي التفاوض على عقد معاهدة لوقف انتاج المواد اﻻنشطارية، وهي مهمة ينبئ سجل عمله الممتاز أنه يستطيع الوفاء بها بشكل يدعو إلى اﻹعجاب.
为避免那种凝空数星,浪费才智的无谓之举,裁谈会应将其精力放在谈判裂变材料停产条约的具体工作上,裁谈会历来杰出的成就记录表明,它可圆满地完成这项任务,博得人们的赞赏。 - وفي معرض تقديمه موجزا بالإنجازات المتحققة خلال السنة المنصرمة وتسليطه الضوء على عينات من المتطلبات الجديدة الملقاة على عاتق الإدارة، ذكر أن الأمم المتحدة لعبت دورا أساسيا في دعم عملية المشاورة المكللة بالنجاح في تيمور الشرقية وحالت من خلال وجودها المستمر في المنطقة دون وقوع المزيد من الأحداث المأساوية.
副秘书长在简要总结最近一年取得的成就和介绍维和部面临的新任务时指出,联合国通过其在东帝汶的继续存在,在协助该地区成功地进行协商方面发挥了关键作用,防止了悲剧性事件的继续发展。