المؤقتات造句
例句与造句
- كما يحق للموظفات المؤقتات الحصول على إجازة الأمومة.
临时工作人员也有资格享受产假。 - وعندما طلبت الإجازة رفض طلبها على أساس أن الموظفات المؤقتات لا يحق لهن إلا يومي إجازة للولادة.
她提出的请求被驳回,理由是临时人员只能休两天分娩假。 - وقد وردت معلومات مفادها أن العاملات المؤقتات في مراكز الرعاية النهارية أو مطابخ المدارس قد جرى تسريحهن من العمل بعد وقوع الكارثة.
据报告称,幼儿园或学校食堂中的妇女临时工灾后被解雇。 - واستفسرت عن الكيفية التي يتم بها إنفاذ هذا القانون وعما إن كان ينطبق على العاملات المؤقتات في كلا القطاعين العام والخاص.
她问这项法律是如何执行的,是否同样适用于公共和私营部门的临时工。 - وفضلا عن ذلك، بالنسبة إلى العاملات المؤقتات فإن الخوف من أن يكن متضررات عند تجديد عقودهن يثنيهن عن استعمال إجازة رعاية الأطفال.
另外,临时工由于担心续签劳动合同将会导致她们处于不利地位,因此她们不愿享受育儿假。 - وينبغي إتاحة أماكن إضافية من خلال توسيع وحدات السجون المخصصة للسجناء الذكور المؤقتين وتشييد وحدات سجون للسجينات المؤقتات والمحكوم عليهن.
监狱容量应扩大,通过扩建监狱,接收临时的男囚犯。 新建监狱设施,接收临时的和已定罪的女囚犯。 - والغرض من ذلك هو تعزيز استقرار العمل للموظفات المؤقتات (بلغت الإعانة المالية الشهرية 400 ألف وُن لمدة ستة أشهر، و 600 ألف وُن إذا تحولت الموظفة إلى الوضع الدائم).
目的是为了使女性临时职工保持工作稳定性(6个月每月补贴40万韩元,如果雇员转成了正式雇员,则补贴为60万韩元)。 - ولاحظت اللجنة، وهي تشير إلى أن العاملات في مجال الخدمة المنزلية والعاملات المؤقتات والعاملات الزراعيات مستبعدات من نطاق قانون العمل، بيان الحكومة بأن هؤلاء العاملات محميات بموجب القانون المدني.
委员会注意到帮佣工人、临时工和农业工人都未包含在《劳工法典》范围内,并注意到政府发表的上述工作者受民法保护的声明。 - وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنشئ نظاما شاملا لرصد عقود العاملات المؤقتات والموسميات وأن تتخذ تدابير لإزالة الممارسات التي تلحق الضرر بالمرأة في نظام الضمان الاجتماعي.
委员会要求缔约国建立一项综合制度,监测临时和季节性女工的合同,并采取措施废除使妇女在社会保障制度中处于不利地位的做法。 - أما الموظفات المؤقتات من ذوات الأجر والعاملات اليوميات فإنه تحق لهن أيضا إجازة أمومة تصل إلى 12 أسبوعا، ولكن بنصف أجر، ومن شأن هذه الإجازة أيضا أن تبدأ قبل موعد الولادة الذي يراه الطبيب بستة أسابيع.
女临时工和日薪女工也有权利休12周产假,但是带半薪,而且,也是从预产期前6周开始修产假,预产期需由医生出具证明。 - 49- ويشمل القطاع غير الرسمي العاملات غير الدائمات والعاملات الموسميات والعاملات لبعض الوقت والعاملات المؤقتات والعاملات عن طريق الوكالات والعاملات المنزليات، والعاملات في الأسر بلا أجر، وكذلك بعض أشكال العمل الحر، مثل بائعات الشوارع.
非正规部门包括零工和季节性工人、兼职工人、临时工和代理工、在家劳动者、家政工人、无偿家务劳动者及街头商贩等某些形式的自营就业。 - ويجري التشاور باستمرار في مكتب الدفاع بشأن حقوق العمل للحوامل، في نفس الوقت الذي تشكو فيه العاملات المؤقتات من طردهن من العمل بسبب الحمل، ويلجأن في ذلك إلى شتى السبل.
379.不少女性前往居民保护组织咨询有关怀孕妇女的劳动权利问题,还有临时女工同时反映,一旦怀孕,工作单位不惜借助各种手段把她们踢出工作岗位。 - وتطلب اللجنة من الحكومة أن تبين أحكام قانون العمل وغيره من التشريعات ذات الصلة التي تنطبق على العاملات في مجال الخدمة المنزلية والعاملات المؤقتات والعاملات الزراعيات وعدد وطبيعة الشكاوى المقدمة من قِبل هؤلاء العاملات إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
委员会请求政府说明适用于帮佣工人、临时工和农业工人的《劳工法典》条款和其他相关法律,以及这些工人向劳工和社会事务部投诉的数量和性质。 - وتوصي اللجنة باعتماد تدابير تشريعية أو إدارية أو أي نوع آخر يلزم من التدابير لكفالة توافر سبل الحصول على الضمان الاجتماعي وغيره من استحقاقات العمل الأخرى، بما في ذلك إجازة الأمومة المدفوعة الأجر، أمام العاملات في المنازل والعاملات المؤقتات والعاملات في القطاع غير الرسمي وفي الريف.
委员会建议采取必要的立法、行政和其他措施,以确保帮佣女工、临时女工、非正规部门和农村女工获得社会保障和其他劳动福利,包括带薪产假。