اللبرالية造句
例句与造句
- والجريمة المنظمة عدوة للحكومات اللبرالية والمحافظة على السواء.
跨国犯罪既是自由派政府也是保守派政府的敌人。 - وعلاوة على ذلك فإن هذا التفسير وحده يتفق والنزعة اللبرالية القوية التي تكتنف مجموع الأحكام المتعلقة بالتحفظات في الاتفاقية.
此外,《公约》处理整个问题的条款充满了极大的自由主义精神,而这种解释也符合这种精神的唯一解释。 - ونظرا لأننا معتادون على المعاناة من الآثار السلبية للتطبيق الوحشي لسياسات اللبرالية الجديدة، فإننا نشهد اليوم الألم والأسى والغضب الذي يشعر به الملايين من أشقائنا في الولايات المتحدة.
尽管我们过去惯常遭受粗暴执行新自由主义政策的恶果,但今天,我们看到了我们数百万美国兄弟的痛苦、苦恼和愤怒。 - من المادة 19()، وينبغي الإقرار بأن الفقرة الفرعية (أ) لا تعنى سوى بالتحفظات التي تحظرها المعاهدة صراحة. وعلاوة على ذلك فإن هذا التفسير وحده يتفق والنزعة اللبرالية القوية التي تكتنف مجموع الأحكام المتعلقة بالتحفظات في الاتفاقية.
此外,《公约》处理整个问题的条款充满了极大的自由主义精神,而这种解释也符合这种精神的唯一解释。 - وقد كشفت هذه الأزمة العالمية المتعددة الأوجه إفلاس الرأسمالية المتوحشة التي تأخذ بتلابيب العالم تحت قناع " اللبرالية الجديدة " .
这个多方面的全球危机表明,以 " 新自由主义 " 为名控制世界的凶残资本主义已经到达穷途末路的境地。 - ففي هذا العالم الذي يتسم بعولمة اللبرالية الجديدة، وبهيمنة الشركات الكبرى والاستهلاك المتميز، تفرض نخب السلطة العالمية على الآخرين أنماطها الثقافية كأداة لسياساتها الاستعمارية الجديدة.
在一个以新自由主义全球化、公司化和特权消费主义为特点的世界上,全球的强势精英们将其文化模式强加于他人,作为其新殖民主义政策的一个工具。 - إننا نقترح، بدلا من عولمة اللبرالية الجديدة، عولمة العدالة والإنصاف. وبدلا عن نهب وإخضاع البلدان، نقترح التجارة المنصفة، وندعو إلى عالم نكون فيه جميعا رابحين عبر التضامن والشراكة.
我们提出以公正和平等的全球化代替新自由主义全球化,以公平贸易和一个使我们大家通过团结与合作实现共赢的世界代替对各国的掠夺和征服。 - وعلينا أيضا أن نشدد على أن سياسات إصلاح الاقتصاد الكلي وحرية التجارة وترتيبات الاستثمار المفتوح والسياسات المالية التي تفرضها اللبرالية الجديدة أبرزت وفاقمت التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
我们还必须强调,新自由主义所强加的宏观经济政策、自由贸易、公开投资规定和财政政策突出和恶化了发达国家与发展中国家之间的经济和社会差距。 - وهي تكافح أيضا لتعزيز الروابط بين الحركات الطلابية والطبقة العاملة، والفلاحين، وقطاعات الشعوب الأصلية والقطاعات الديمقراطية في المجتمع المدني من أجل التصدي للسياسات اللبرالية الجديدة، والاتجار في المخدرات، والعنف، والديون والأزمة الاقتصادية والاجتماعية.
它还努力加强学生运动与工人阶级、农民以及民间社会中的土着和民主部分之间的联系,以便与新自由主义政策、贩毒、暴力、债务以及经济和社会危机作斗争。 - وذكر أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، ولكن جهود حكومته تتصدى للمشكلة المتزايدة وهي مشكلة عمل الأطفال التي تعتبر منتجا ثانويا ساما لفلسفة اللبرالية الجديدة، وأضاف أنها حققت تقدما في جميع المجالات بما فيها الصحة والتعليم.
尽管仍有许多工作要做,但厄瓜多尔政府解决不断滋生的童工问题 -- -- 这是新自由主义的有毒副产品 -- -- 的努力已经取得了全面进展,包括在卫生和教育领域 - 18- واختتمت كلامها بقولها إنه إذا أريد حل المشاكل الاجتماعية المتولِّدة عن اللبرالية الجديدة والعولمة، قينبغي توفير الموارد الاقتصادية والمالية بشكل مستقرّ ومضمون ودون شروط سياسية، علما بأن وجود استراتيجية مشتركة للتفاعل بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي هو الطريقة الوحيدة لمكافحة الفقر.
为了解决新自由主义和全球化造成的社会问题,必须以稳定可靠的方式、不附加任何政治条件地提供经济和财政资源。 经济和社会部门之间互动的共同战略是消除贫穷的惟一办法。 - ورغم الرفض الشديد الذي أثارته لدى المجتمع الدولي طبيعة الحصار وتطبيقه خارج الولاية الإقليمية في تناقض مع دفاع حكومة الولايات المتحدة المستميت عن اللبرالية الاقتصادية والاجتماعية الجديدة، إلا أن سلطات الولايات المتحدة تصر، بواسطة التهديد والقمع، على عرقلة علاقات كوبا مع الدول الأخرى.
尽管封锁的性质和域外实施已遭到国际社会唾弃,但美国政府却坚持通过威胁和迫害的手段,妨碍古巴同第三国的关系。 这与美国政府极力维护的经济和商业新自由主义背道而驰。 - وكما قال المقرر الخاص في مواضع أخرى()، فإن النقد ليس جريمة وإنما ممارسة لحرية الوجدان وعمل فكري، وهما من الخصائص المتأصلة للديمقراطية، وانعدامهما هو أحد أسباب عدم نجاح كمبوديا في تحقيق الديمقراطية اللبرالية الكاملة المتوخاة في دستور البلد.
特别报告员在其他场合也曾表示, 批评不是犯罪,而是行使良心的自由,是一种智力行为。 这些是民主本身具有的特质。 不具备这些特质是柬埔寨尚未实现本国宪法设想的完全自由的民主的原因之一。 - وبما أن الذاكرة ضعيفة ودكتاتورية اللبرالية الجديدة والعالمية تستخدم وسائط الاتصالات الخاصة لإخفاء جرائمها، أود أن أسرد حادثا بشعا وقع في البلد الذي كان مختبر الفئران الأول لأكثر الصيغ الراديكالية الناشئة من وول ستريت وصندوق النقد الدولي.
由于人们记忆脆弱,由于新自由主义全球独裁阶层利用私营通信媒体掩盖自己的罪行,请允许我叙述在某国发生的一件可怕事件;这个国家曾是华尔街和国际货币基金组织的一种最激进方法的第一只实验室老鼠。 - ومن الواضح أنه، بشكل رئيسي بسبب نظام التجارة الدولي غير المتكافئ وغير المنصف، والترتيبات الاقتصادية القائمة على اللبرالية الجديدة السائدة عالميا، والإهمال المدان للبلدان الفقيرة من جانب العديد من البلدان الغنية، والخراب الناجم عن الطبيعة، والحكم غير الرشيد في العديد من البلدان النامية، فإن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تميز بالبطء الشديد.
显然,实现千年发展目标的进展严重滞后,而其主要原因在于不平等和不公平的国际贸易制度、全球占主导地位的新自由主义经济安排、许多富裕国家对穷国的冷漠、大自然的报复以及许多发展中国家的不良施政。