الغلو造句
例句与造句
- اعتقدت انه ربما كان هناك الكثير من الغلو
有很大的夸张成分 - لم يكن الغلو في الوطنية مهيمناً على أبناء شعبنا على الإطلاق.
沙文主义在我国人民中从来不占主导地位。 - ودعت في الوقت ذاته إلى بذل الجهود من أجل تجنب الغلو في تعقيد المنهجية.
同时也应努力确保这种方法不会变为过于复杂。 - وأصبح تزييف التاريخ اﻷرمني لوضع أساس لتنشئة الشباب اﻷرمني في روح الغلو في الوطنية سياسة حكومية.
亚美尼亚的国策是重写历史,使年轻人接受沙文主义的精神。 - وواصل قائلا إنه نظرا إلى أنه لا يمكن الغلو في التأكيد على دور محكمة العدل الدولية في التسوية السلمية للمنازعات، يدعو جميع الدول الأعضاء إلى الإقرار بالاختصاص الجبري للمحكمة.
国际法院在和平解决争端方面的作用至关重要,他呼吁所有会员国承认法院的强制管辖。 - كما أن الغلو في تنظيم كل أشكال التكنولوجيا الحيوية الزراعية يمكن أن يوسع الهوة التكنولوجية ويزيد الفارق في الدخول بين أغنياء وفقراء المزارعين (أو المستهلكين).
所有农业生物技术部门的过度管制会扩大较富裕农民与较贫穷的农民或消费者之间的技术和收入差距。 - إن الاتجاه إلى الغلو في التأكيد على بعض المجالات على حساب مجالات أخرى سيضر بتوازن أنشطة الأمم المتحدة وبالتالي بصورتها بوصفها منظمة تعمل من أجل الجميع.
对各领域工作厚此薄彼的倾向会有损联合国活动的均衡性,从而有损它作为服务全球各国的组织的形象。 - كما أبلغت النرويج أنها اتخذت إجراءات لمنع نزعة الغلو والتشدّد، والتطرف العنيف من خلال اعتمادها لخطة عمل الحكومة لتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني.
挪威还报告政府颁布了一项增进平等和防止族裔歧视的行动计划,采取行动预防走向极端化以及充满暴力的极端主义。 - تنظيم حوارات ولقاءات مع مجموعة من الشباب المتطرف في السجون بهدف توجيههم نحو مبادئ الإسلام السمحة وإقناعهم بتجنب الغلو والتطرف في الدين، وحققت هذه التجربة نجاحا طيبا.
(4) 与监狱里年轻的极端主义者进行对话和举办谈话会,将他们引向伊斯兰的包容原则,说服他们远离过分和极端的宗教行为。 - وعليه، فليس من الغلو أن يطلب من الدولة الرد، بالحماية الدبلوماسية، على قيام دولة ما باتخاذ تدابير ضد مواطنيها يشكل انتهاكا خطيرا لقاعدة من القواعد الآمرة().
因此,如果一国对另一国国民采取的措施构成严重违反绝对法准则的行为,则要求后一国家对此作出反应,实行外交保护,并非不合理。 - وليس من الغلو القول إن كل الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إضافة إلى الأشخاص الذين يعيشون في فقر عادي يعانون جميعهم من البؤس في هايتي؛ أي ما مجموعه 7.5 ملايين شخص من أصل 10 ملايين نسمة.
可以毫不夸张地说,海地的所有极端贫困者和普通贫困者均生活在贫困之中;一千万居民中总共有七百五十万贫民。 - وخلاصة هذه النظرة العقائدية المتشدِّدة هي الغلو بلا هوادة في وصف وتصوير الإسلام كدين ذي قيم تتعارض بصورة أساسية مع قيم الحضارة الغربية التي تصوَّر باعتبارها قيماً مترسخة في الديانة المسيحية.
此种信条的基本内容就是将伊斯兰教无情地描述和塑造成拥有与西方文明从根本上对立的价值观,而西方文明则被认定源自于基督教。 - وفي ضوء الاتجاه الأخير الذي ينحو إلى الغلو والتطرف، والذي جعل مواطنين عاديين ينجحون أو كادوا ينجحون في تنفيذ محاولات إرهابية كبيرة، تعيد اليابان التأكيد على ذلك الرأي.
有鉴于最近走向极端主义和激进主义的趋势,而这些趋势已导致普通公民成功或几乎成功地实施大规模恐怖主义袭击,日本重申了这一看法。 - وختم كلامه بقوله إن توطيد سيادة القانون يعتمد على وجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة يمكن أن تكفل تحقيق السلام والأمن الاجتماعيين، وحماية حقوق الفئات الأكثر ضعفا ومنع الغلو والتعصب والتطرف.
法治的巩固有赖于一个能够确保社会和平与安全、保护最弱势群体权利并防止极端主义、不容忍和激进做法的独立和公正司法机构的存在。 - لقد أدهشني أن أعلم أن أقل من 2 في المائة من سكان العالم (متصلون بالشبكة الدولية للاتصالات والمعلومات للإنترنت)، على الرغم من جميع صنوف الغلو الترويجي لها، وإن شطرا كبيرا من البشرية لم يسمع قط صوتا منبعثا من أي جهاز للاتصال.
我感到震惊的是,尽管作了大肆宣传,世界人口不到2%的人同英特网连接起来,人类很大一部分人口从未打过电话。
更多例句: 下一页