السوديت造句
例句与造句
- وينطبق ذلك بالتأكيد على ما ارتكب بحق ألمان إقليم السوديت من جرائم ضد الإنسانية.
针对苏台德地区德国人犯下的危害人类罪无疑正是这种情况。 - إن الجولان في نظرنا ونظر الكثيرين ليس بأقل أهمية من إقليم السوديت وممر دانتزع ولذلك نقول بأن سياسات إسرائيل سياسات نازية.
我们和许多人都认为,戈兰与苏台德区和但泽走廊同样重要。 - إن حصول فئات أخرى من الضحايا على تعويض كاف يشكل تمييزاً ضد ألمان السوديت كمجموعة.
其他受害人群体获得了适当补偿的事实对苏台德德国人这个群体构成了歧视。 - والجولان بنظرنا ونظر الكثيرين في هذه القاعة ليس بأقل أهمية من إقليم السوديت وممر دانتزيغ.
在我们和大会堂里的很多代表团看来,戈兰的重要性不亚于我刚才提到的那两个地区。 - ويقول صاحب البلاغ إن حرمان ألمان السوديت من التمتع بالحماية الدبلوماسية في إطار الدفاع عن مطالبهم القانونية يتنافى مع أحكام المادة 26.
提交人称,排除苏台德德国人利用外交保护提出法律申诉的行为违反了第二十六条。 - ولا يزال ألمان إقليم السوديت يشعرون بالتمييز ضدهم من جانب الجمهورية التشيكية نظراً إلى أنها ترفض تمكينهم من الحصول على تعويضات مناسبة وفقاً للقانون الدولي().
苏台德地区德国人仍感受到捷克共和国的歧视,因为它拒绝按照国际法向其提供适当赔偿。 - كما يزعم أن المستشار الألماني وآخرين أنكروا عن ألمان منطقة السوديت حقهم في استرداد ممتلكاتهم وساعدوا على اقتراف جريمة الإبادة الجماعية وحرّضوا عليها.
他还指控,德国总理和其他人剥夺了苏台德德国人取得赔偿的权利,并说他们帮助和支持了种族灭绝。 - 2-1 كان عم صاحب البلاغ يملك قطعة أرض زراعية في منطقة السوديت التي ضُمَّت في الفترة بين 1938 و1945 إلى إقليم الرايخ الألماني.
1 提交人的叔叔在苏台德地区拥有农田地产,1938年至1945年期间,这片地产被纳入德意志帝国的版图。 - ويؤكد صاحب البلاغ أن ألمان منطقة السوديت ما فتئوا يتعرضون للإهانة، حيث إن حكومة بلدهم تمتنع عن الوفاء بواجبها بأن توفِّر لهم نفس الحماية الموفَّرة لغيرهم من المواطنين.
提交人宣称,由于国家不履行对他们提供与其他公民同等的保护这一责任,苏台德德国人受到了羞辱。 - ويؤكد صاحب البلاغ أنه يمكن تعويض ألمان أقليم السوديت إذا أثبتوا ولاءهم للجمهورية التشيكية والحال ليست كذلك بالنسبة إلى المواطنين التشيكيين الذين يطالبون بالتعويض.
他指出,苏台德德国人如果能够证明自己忠于捷克共和国就可以得到补偿,但要求补偿的捷克公民却不必这么做。 - الألمانية، تصحّح الدولة الطرف الأرقام المتعلقة بعدد ألمان إقليم السوديت من ضحايا الترحيل بأنها تبلغ000 30 ضحية على أقصى تقدير.
提及捷克-德国历史学家委员会的调查结果,缔约国将苏台德地区德国人的迁移受害者数字矫正为最多30,000人伤亡。 - 2-1 امتلك عم صاحب البلاغ وعمته ضيعة في إقليم السوديت الذي ضُم إلى أراضي الرايخ الألماني في الفترة ما بين عامي 1938 و1945.
1 提交人的叔叔和婶婶在苏台德地区拥有一处农业不动产,苏台德地区曾在1938年至1945年被并入德意志帝国境内。 - ويدفع بأن هذا التحفظ غير مقبول من حيث المبدأ، حيث يرى خبراء القانون الدولي أن إجراءات انتزاع ممتلكات سكان تشيكوسلوفاكيا وطرد ألمان منطقة السوديت ترقى إلى مستوى الإبادة الجماعية.
他声称,这些保留意见原则上不能允许,因为根据国际法专家的意见,捷克没收苏台德德国人财产并驱逐苏台德德国人构成了种族灭绝。 - ونظراً إلى جريمة الإبادة الجماعية التي تعرَّض لها ألمان منطقة السوديت أثناء طردهم، يدفع صاحب البلاغ بأن على الدولة الطرف التزاماً بأن تدعم الدعاوى المرفوعة من جانب المطرودين ضد الدولة التشيكية من أجل استرداد حقوقهم.
提交人指称,由于在驱逐时所犯的种族灭绝行为,缔约国有义务支持向捷克国家政府提出向苏台德德裔被驱逐人提供赔偿申诉。 - 5-2 ويوضح أصحاب البلاغ أن الهدف من البلاغ هو حث الدولة الطرف على اعتماد قانون لاسترداد الممتلكات يمكِّن ألمان إقليم السوديت وخَلَفهم القانونيين من تقديم مطالبات إلى المحاكم المحلية لرد ممتلكاتهم.
2 提交人解释说,其来文的目的是促使缔约国通过一项归还财产法律,使苏台德地区德国人及其合法继承人可向国内法庭提出财产诉求。
更多例句: 下一页