السمحة造句
例句与造句
- رسالة الإسلام السمحة والقيم التي ترتكز عليها الديانات السماوية وقيم الحضارة العربية؛
伊斯兰教宽容的教旨、天启宗教基于的价值观和阿拉伯文明的价值观; - ويغيب عن أذهان هؤلاء أن الإسلام أحد أديان التوحيد السماوية التي تؤكد تعاليمها السمحة على الإخاء والمحبة والتسامح والتعايش مع الآخر.
那些个人忘记了伊斯兰教是一神论的宗教,强调情义、友爱、共存和容忍。 - وضرورة حصول الأطفال على تعليم جيد النوعية بما يتناسب مع قيمنا الإسلامية السمحة التي أعطت الطفل حقوقا منذ أن يكون جنينا في بطن أمه.
所有这些都符合伊斯兰原则,这些原则使儿童自胚胎阶段就享受各种权利。 - وأشار عدة متكلمين إلى الأهمية المركزية للمصدر المفتوح، والوصول غير المقيد والمعايير السمحة للمعلومات الطبية والصحة الإلكترونية.
几位发言者指出,对医疗信息和电子保健而言,开放来源、开放获取和开放标准是至关重要的。 - ونحن في موريتانيا نرفض الإرهاب بجميع صوره، وبقدر ما ندينه، فإننا نتشبث بقيمنا الإسلامية السمحة التي تنبذ العنف والتطرف وتدعو إلى التسامح والإخاء.
我们遵循伊斯兰的和平原则,即,容忍和兄弟情谊原则,从而摒弃暴力与极端主义。 - ان الجهود المخلصة التي بذلتها حكومة الجمهورية من أجل الحوار والتعاون وجدت تعبيرا واضحا لها في تقديم الأجوبة السمحة للأسئلة المتميزة بالتدخل في الشؤون الداخلية التي طرحها الاتحاد الأوروبي بالكتابة.
朝鲜对欧盟提出的带有干涉内政性质的书面质问做了宽宏大量的答复。 - إذ يسترشد بالتعاليم والمبادئ الإسلامية السمحة التي تدعو، من ضمن أمور أخرى، إلى التشاور والأخوة بين المسلمين؛
受到了崇高的伊斯兰教义和原则的鼓舞,这些教义和原则要求穆斯林之间进行协商并发展兄弟般情谊; - وقالت إن أوكرانيا، بفضل قوانينها السمحة للهجرة والاستقرار السياسي، وبرغم الضيق الاقتصادي، اجتذبت الآن عددا كبيرا من اللاجئين.
由于其关于移民的慷慨立法和政治稳定,尽管在经济上存在着困难,乌克兰已经成为许多难民的目的国。 - إننا في موريتانيا نرفض الإرهاب بكافة صوره، وبقدر ماندينه فإننا نتشبث بقيمنا الإسلامية السمحة التي تنبذ العنف والتطرف وتدعو إلى التسامح والإخاء.
我们同样致力于遵循我们宽容的伊斯兰价值观,这些价值观拒绝暴力和极端主义,倡导容忍和友情。 - وجدد المؤتمر تأكيد الالتزام بالأفكار السمحة المتمثلة في السلم والإنسانية والتسامح للتصدي على نحو مناسب للتحديات التي تواجه البشرية في القرن الحادي والعشرين.
会议重申将致力于和平、人道主义和宽容的崇高理想,以适当应对21世纪人类所面临的各种挑战。 - وأكد الاجتماع مجددا الالتزام بالأفكار السمحة المتمثلة في السلام والنزعة الإنسانية والتسامح للتصدي بالطريقة المناسبة للتحديات التي تواجه البشرية في القرن الحادي والعشرين.
会议重申将致力于和平、人道主义和宽容的崇高理想,以适当应对21世纪人类所面临的各种挑战。 - كلا إننا نرفض هذا الواقع المر، المنافي للمقاصد السمحة للأديان السماوية والأنظمة الديمقراطية والمواثيق الدولية، والقيم الإنسانية المثلى للإخاء والتضامن والإنصاف.
这不只是它不符合启示宗教、民主和国际公约的原则;它也有违于人类相亲相爱、守望相助和秉持正义的崇高理想。 - غير أن السياسة المرنة والنوايا الطيبة والروح السمحة التي اتسمت بها تشيزيناو حباً في التوصل إلى حل توفيقي اصطدمت كل مرة بتعنت زعماء الانفصاليين.
但是,虽然基希讷乌方面所体现出了灵活政策、善意及和解的精神,分离主义领导人却每次都持顽固不化的态度。 - والأفكار السمحة والهامة التي رافقت ميلاد الأمم المتحدة، مباشرة بعد صراع عالمي دفع بالهمجية إلى حدود ما لا يمكن حتى التحدث عنه، ما زالت تحتفظ بكامل سماتها.
在一次把野蛮的界线推到难以承受的极限的世界冲突之后立即主导其成立的慷慨和坚定设想,仍然全部流行。 - ولقد جعلت المملكة المغربية من الالتزام بالديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد التزاما لارجعة فيه، انطلاقا من مبادئ الإسلام السمحة ومن قيمها الحضارية العريقة والتزاماتها الدولية.
摩洛哥王国秉承伊斯兰容忍精神、有着悠久的文明价值观念、作出了各种国际承诺,坚定不移地致力于民主、法制和善政。
更多例句: 下一页