التناثر造句
例句与造句
- التناثر البراندي الى القهوة
加了点白兰地 - وقد أُعدت للمنطقة بكاملها خريطة عن التناثر الخلفي بقدرة تحليلية مقدارها 120x120 مترا.
就整个区域制作了分辨率为120米乘120米的后向散射图。 - وتضمن التقرير خريطة مفصلة عن قياس الأعماق (بيانات الحزم المتعددة) وخريطة التناثر الخلفي لمنطقة التعدين المرتقبة.
报告提供了预期采矿区的详细水深图(多波束数据)和后向散射图。 - وشكلت الخرائط المتسقة عن التناثر الخلفي ومنحدرات لا تقل درجتها عن 3° نحو 37 في المائة من مساحة المنطقة.
中等后向散射值、斜度小于3°的相干图区约占区域总面积的37%。 - وقد لبت هذه الحلول الحاجات الفورية من المكاتب، لكنها زادت من التناثر الجغرافي للإدارتين.
这些方案解决了眼下对办公场所的需求,但是却造成这两个部的办公场所更加分散。 - وفككت العمليات العسكرية ضد القوى الديمقراطية المتحالفة المعاقل الرئيسية وأجبرت العناصر المتبقية على التناثر في شكل مجموعات صغيرة أو التسليم.
打击民主同盟力量的军事行动拆除了关键据点并迫使剩余分子分散为小股或投降。 - كما أنها تحد من درجة التناثر وذلك بتحديد موقع المناطق الملوثة بدقة أكبر وحصرها بشكل أفضل لوضع العلامات وإزالة التلوث.
准确性高还有助于限制撒布范围,人们能够更准确地划定受污染区,有利于作出标记和进行清除。 - واستُعمل فيديو المقاطع الجانبية، وصور ثابتة للمقاطع الجانبية، وصور التناثر الخلفي، وأعمال مسح المقاطع الجانبية في دراسة عالية الدقة لفحص مدى انتشار العقيدات ومدى تركزها.
采用横断面视频、横断面照片、反向散射图、侧扫勘测对结核分布和丰度进行了高分辨率研究。 - وينبغي اتباع نهج ابتكاري لإدراك الديناميات الإنمائية للبلدان الجزرية الصغيرة الشديدة التناثر وينبغي إجراء دراسات بصفة منتظمة لكي تستعرضها الجهات المانحة الدولية.
应采取创新性办法掌握小型、高度分散岛屿国家的发展动态,而且应定期开展研究供国际捐助界审查。 - ينبغي تخزين نفايات الدوديكان الحلقي السداسي البروم في مواقع معيَّنة، مع اتخاذ تدابير مناسبة لمنع التناثر أو الانطلاق أو التسرُّب في جوف الأرض أو انتشار الروائح الكريهة.
应将含六溴环十二烷的废物储存在指定场所,并采取适当措施以防止洒落、泄漏、向地下渗透和散发气味。 - وبالنظر إلى التناثر الجغرافي للمناطق المتأثرة وإلى حجم الخسائر المادية والبشرية وإلى صعوبات الاتصال، فإن مرور الأعاصير الثلاثة عرقل بشكل قوي وسائل التدخل المتوافرة لدى الحكومة.
由于受灾地区之间相隔甚远,物资损毁和人命伤亡严重以及通讯困难,这三个旋风大大地影响了政府的救灾工作。 - وبالمثل، شُرع في تنفيذ مشروع صُمم لمعالجة الافتقار إلى نهج متجانس تجاه التطبيقات المستخدمة في الأمانة العامة لمعالجة مسائل التناثر التي أُشير إليها في التقرير المذكور آنفا الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات.
此外,信通厅还启动了一个项目,弥补秘书处在应用程序方面未采取统一做法的不足,处理上述审计委员会报告确定的各自为政问题。 - 26- لاحظت الورقة المشتركة 1 أن الدستور المنقح ينص على الإدارة اللامركزية بما أن التناثر الجغرافي لجزر ملديف المأهولة البالغ عددها 194 جزيرة جعل تقديم الخدمات العامة صعباً وغير عملي على نحو متزايد.
JS1指出,由于马尔代夫194个有人居住的岛屿在地理上分散,使得公共服务的提供,越来越困难和不现实,宪法的修订案文规定将管理权下放。 - وفي ما يتعلق بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، فنظرا لما يتسم به طابعها من التناثر الشديد، وهياكل مكاتبها الميدانية، وما يترتب على ذلك من صعوبات في تحقيق الاتساق في عملية صنع القرار، فإن العملية التأديبية والقرار القاضي بفرض تدابير تأديبية كليهما سيظلان من اختصاص الجهات المركزية.
就联合国基金和方案而言,由于它们分布得十分分散,加上其外地办事处的结构以及因此难以实现所作决定的一致性,纪律过程和采取纪律措施的决定仍然需要集中。 - وينبغي أن تكون الوظيفة الرئيسية لهذه الآلية هي تنسيق أنشطة التيسير القائمة ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وهي أنشطة توجد في الوقت الراهن في حالة من التناثر والتجزؤ والتقوقع في ' ' شرنقات`` قطاعية (الطاقة، والتنوع البيولوجي، والنفايات الخطرة، وما إلى ذلك)، الأمر الذي يؤدي إلى إضعاف الجهود المبذولة.
这一机制的主要职能是协调联合国系统内外现有的推进活动,目前这些活动是分散、分离以及在不同部门内(能源、生物多样性和有害废物等)分别开展的,从而削弱了这些努力的效果。