التعبيرية造句
例句与造句
- ولذا فان تصحيح الصيغة التعبيرية مطلوب على نحو عاجل " .
因此迫切希望改正措辞。 " - ٣٣١- وخﻻل المظاهرات تم إيقاف عشرات المشاركين ﻷنشطتهم التعبيرية في بلغراد.
在示威游行中,几十名参加者因言论活动在贝尔格莱德被捕。 - وتمارس النساء بأعداد أكبر الرياضات التعبيرية والاستعراضية مثل الجمباز والرقص والسباحة.
妇女大多从事那些动作和表演的项目,如艺术体操,舞蹈和游泳。 - ودعت الأمم المتحدة إلى أن تساعد في تحسين حياة الشباب وتشجيع تشغيلهم في قطاعات تقليدية بقدر أقل مثل تكنولوجيا المعلومات والموسيقى والفنون التعبيرية والرياضة.
她吁请联合国帮助改善青年人的生活,鼓励他们从事非传统领域的工作,如信息技术、音乐、表演艺术和体育。 - وهذه الأشكال التعبيرية جزء لا يتجزأ من الهويات الثقافية والاجتماعية للمجتمعات الأصلية والمحلية، نظرا لأنها تجسد الدرايات والمهارات وتنقل القيم والمعتقدات الأساسية.
这些表现形式是土着和当地社区文化和社会特性的有机组成部分,因为它们体现了知识和技能并传播着核心价值观和信仰。 - كما أحطنا علما بعملية التفاوض الجارية بشأن " مشروع الاتفاقية المتعلقة بحماية تنوع المحتويات الثقافية والأعمال الفنية التعبيرية " الذي وضعته اليونسكو.
我们还注意到正在就教科文组织 " 保护文化内容和艺术表现形式多样性公约草案 " 开展的谈判。 - وبموجب تلك الخطة، تُمنح شهادة وجائزة نقدية قيمتها 000 50 روبية في مجالات الأدب والتعليم والطب والهندسة والفنون التعبيرية والفنون الشعبية وعلوم الحاسوب وأنواع الرياضة.
根据这项计划,向文学、教育、医学、工程学、表演艺术、民间艺术、计算机科学和体育等领域的获奖人员颁发奖状和5万卢比奖金。 - (ج) ثالثاً، لا توجد أية " صلة مباشرة وفورية " من أي نوع كان بين الأفعال التعبيرية لغوو تسوان واحتمال وجود أي عنف وشيك أو حدوث هذا العنف.
第三,郭泉的言论行为与可能或发生的任何危情险急的暴力之间绝无任何 " 直截了当的关联关系 " 。 - 684- يذكر خصوصاً أن وزارة الثقافة قد بدأت منذ عام 1994 في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية للترويج للكتب وللفنون التشكيلية والمسرح والرقص والموسيقى وغيرها من الفنون التعبيرية والتصوير الفوتوغرافي والسينما.
尤其是,自1994年起,文化部及开始详细制定和执行促进图书、造型艺术、戏剧、舞蹈、音乐及其他表现艺术、摄影和电影的国家政策。 - (م) قانون المسؤولية الاجتماعية في الإذاعة والتلفزة، الذي يحمي من الصور أو الأوصاف التعبيرية التي تمثل شكلاً من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة، ويحظر نشر الرسائل التي تحث على التعصب إزاء الفوارق بين الجنسين أو تحرض عليه بأي شكل من الأشكال؛
《广播电视社会责任法》反对构成对妇女的暴力和歧视的图片和图像说明,禁止传播那些煽动或促使不容忍性别差异的信息; - 5- نفّذ اليونسكو والمعهد الدولي للمسرح أنشطة تدريبية موجهة لمجموعة من المسرحيين الشباب من جمهورية أفريقيا الوسطى، معظمهم من النساء، لتعزيز تمكين المرأة وتشجيع المبادرات الجديدة ودعم قدرات البلد في مجال الفنون التعبيرية والقطاع المسرحي بشكل عام.
教科文组织和国际戏剧协会为来自中非共和国的主要是女青年演员开展培训活动,以促进增强妇女的权能、推动新的举措和加强国家的表演艺术能力和总体戏剧产业。 - 19- وقد شكل الإطار القانوني الدولي لحماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية أشكالها التعبيرية الثقافية التقليدية ومواردها الجينية مجالاً شهد تطوراً كبيراً على مدى السنوات الأخيرة، لا سيما في إطار الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وداخل المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
最近,保护土着人民传统知识、传统文化表现形式和遗传资源的国际法律框架已成为一个实现显着发展的领域,尤其是在《生物多样性公约》之下和世界知识产权组织之内。 - ودعمت اليونيسيف الأماكن المواتية للأطفال التي تجمع بين التعلم واللعب والتعامل الاجتماعي مع الأقران والأنشطة التعبيرية بحيث تكون جميعها في حيز يشمل الأطفال بالحماية، وذلك في أفغانستان٬ وألبانيا٬ وأنغولا٬ وتركيا٬ وتيمور - ليشتي٬ والسلفادور٬ وكوسوفا، وكولومبيا٬ وليبريا٬ وهايتي.
儿基会支持了儿童友好空间方案,在阿富汗、阿尔巴尼亚、安哥拉、哥伦比亚、萨尔瓦多、海地、科索沃、利比里亚、东帝汶和土耳其把寓教于乐、同伴交往和表达活动都结合到一个保护性空间中进行。 - وقد تدخلت السيدة أوتيلا لوكس دي كوتي من المنتدى الدائم بصفتها مراقبة تدرك أن هذه الاتفاقية يمكن أن توفر صكا مهما لضمان حق الشعوب الأصلية في إنتاج ونشر سلعها وخدماتها الثقافية وأشكالها التعبيرية التقليدية ليمكنها الاستفادة منها.
常设论坛代表Otilia Lux de Coti女士作为观察员参加了会议,她认识到这一公约可以成为一份重要文书,保障土着人创造和传播自己的文化商品和服务以及传统表现形式的权利,以便从中受益。