×

البجادي造句

"البجادي"的中文

例句与造句

  1. بشأن محمد صالح البجادي
    事关Mohammad Salih Al Bajadi
  2. وهي بذلك حسب ادعاء السيد البجادي ليست سلطة قضائية مختصة بإصدار حكم بشأن مشروعية احتجازه.
    因此他认为,不应将该法庭视为有权就其受拘押事作出裁决的司法机构。
  3. ويعيد المصدر التأكيد أن السيد البجادي لم يُعلم رسمياً بالتهم الموجهة إليه إلا بعد مرور أشهر عديدة على توقيفه.
    来文方重申,Al Bajadi先生在被捕几个月后才听说对他的正式指控。
  4. 19- ويلاحظ المصدر أن الحكومة أكدت أيضاً محاكمة السيد البجادي أمام محكمة مختصة من الدرجة الأولى.
    来文方指出,政府还申明说Al Bajadi先生是由具备职权的一审法院审理的。
  5. ومن ثم، فإن حرمان السيد البجادي من الحرية يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    因此,剥夺Al Bajadi先生的自由属于适用提交工作组审查案件的第二类。
  6. ويشير المصدر إلى أن السيد البجادي رفض الاعتراف بالولاية القضائية للمحكمة، مدعياً أنها تفتقر إلى الاستقلالية، لأنها تخضع لوزارة الداخلية.
    据来文方称,Al Bajadi先生拒绝承认法庭管辖权,称该法庭没有独立性,受内政部控制。
  7. ومنع القاضي بنفسه دخول المحامين القاعة التي كانت المحاكمة جارية فيها، كما مُنع المحامون بصورة مستمرة من الاتصال بالسيد البجادي أثناء احتجازه.
    法官听审案件时不许律师入内,在关押Al Bajadi先生期间也始终不允许律师与其接触。
  8. ويشير المصدر إلى أن اعتقال السيد البجادي جرى بعد يوم من مشاركته في احتجاج أمام وزارة الداخلية في الرياض.
    来文方指出以下事实,Al Bajadi先生是在参加了在利雅得内政部门前的一场 示威活动的次日被捕的。
  9. وأُعلم السيد البجادي بأنه سيُعاد اعتقاله على أساس التهم الأولى التي نُسبت إليه في عام 2011، بما في ذلك التجمع غير المشروع وإنشاء منظمة غير قانونية.
    Al Bajadi先生获知自己要被再次逮捕,还是2011年最初的罪名,包括非法集会和创建非法组织。
  10. 13- وأبلغت الحكومة الفريق العامل بتفتيش منزل ومكتب السيد البجادي ومصادرة بعض الكتب والوثائق وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية.
    政府向工作组通报说,按照《刑事诉讼法》的规定,对Al Bajadi先生的住宅和办公室进行了搜查,没收了一些书籍和文件。
  11. 11- ويدعي المصدر أن اعتقال السيد البجادي لا يستند إلى أساس قانوني، ومن ثم يمكن اعتباره تعسفياً وفقاً للفئتين الأولى والثانية من فئات الاحتجاز التي حددها الفريق العامل.
    来文方认为,逮捕Al Bajadi先生没有法律依据,因此应被视为工作组所界定的第一类和第二类任意拘留。
  12. وذكرت أن السيد البجادي لم يطالب بتعيين محام له، وهو حقه بموجب القانون، ولكن بدلاً من ذلك عيَّن أشخاصاً كممثلين قانونيين له غير مرخص لهم للعمل في مجال الممارسة القانونية.
    尽管法律规定他有此权利,但他并未要求委任律师,还是指派了自己的法律代表,但这些代表没有律师执照。
  13. 7- ويفيد المصدر أن الإجراءات القانونية التي اتُخذت ضد السيد البجادي جرت في غياب محام من اختياره وكانت غير علنية، بما في ذلك بالنسبة لأسرته.
    来文方报告说,对Al Bajadi先生的司法诉讼是在他自己选择的律师没有在场 的情况下非公开审理的,连他的家人也未能在场。
  14. ويخلص المصدر إلى أن السيد البجادي اضطلع بهذه الأنشطة بصورة سلمية عند أداء دوره كمدافع عن حقوق الإنسان، وأن طبيعة هذه التهم لا تفيد إلا في تسليط الضوء على الطبيعية السياسية للقضية.
    来文方最后指出,Al Bajadi先生是以人权卫士的身份和平开展这些活动的,这些罪名的实质都更加凸显了该案的政治性。
  15. 28- ويخلص الفريق العامل إلى أن السيد البجادي حرم من الحرية لأنه مارس بصورة سلمية حقه في حرية التعبير والتجمع، التي تكفلها المادتان 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    工作组得出结论认为,Al Bajadi先生因和平行使《世界人权宣言》第十九和第二十条所保障的言论和集会自由权而被剥夺自由。
  16. 更多例句:  下一页

相关词汇

  1. "البجا"造句
  2. "البثّ الإذاعي"造句
  3. "البثّ"造句
  4. "البثور"造句
  5. "البثق"造句
  6. "البجاوي"造句
  7. "البجع"造句
  8. "البجعات"造句
  9. "البجعة"造句
  10. "البجعة السوداء"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.