الإفراد造句
例句与造句
- وقد تسبب تعطيل تقييم المشروع في النهاية إلى تأخير الإفراد عن المخصص المالي للمشروع؛
这妨碍了对项目的评估,并最终导致项目放款推迟。 - وأشار إلى التأخر في تسديد تكاليف الإفراد والمعدات للبلدان المساهمة بقوات قائلا إنه مصدر للقلق.
部队派遣国的军队和装备开支迟迟得不到补偿令人担忧。 - وقالت في هذا السياق إنها ترغب في أن تعرف ما إذا كان قد تم تحقيق أي تقدم في موضوع الإفراد في استحقاقات الضمان الاجتماعي.
在这方面,她想了解在社会保障福利的个人化方面是否已取得任何进展。 - وقال إنه لا يمكن ربط الإرهاب بأية ديانة أو قومية أو حضارة أو مجموعة عرقية، ولا يجب استعمال هذه الصفات لتبرير تدابير مكافحة الإرهاب مثل الإفراد العرقي والاعتداء على الخصوصيات.
不能将恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族群联系起来,不应该以这些属性作为反恐措施先入为主和侵犯隐私的理由。 - أن تصيغ نظماً للتحصيص أو الإفراد تكفل للشعوب الأصلية تمثيلها النسبي حسب مقتضى الحال وبما يعكس المراعاة الواجبة للاعتبارات الجنسانية في عملية المشاركة داخل الجماعات المهمشة، فتتصدى بذلك لشكلي التمييز معاً؛
制定配额或保留制度来确保比例代表制,且在适当情况下体现边缘化群体内参与者的性别平等主流化的必要性,从而处理两种歧视形式。 - وفي ذلك الإطار نعتبر أيضا من الأولوية وضع استراتيجية مثالية لتحسين وصول الإفراد إلى الدراسات التشخيصية والعلاج بدون إهمال استراتيجيات الدمج الاجتماعي والحق في التنمية مما يحسن من نوعية الحياة.
在此框架内,我们也把最佳战略作为优先事项,借以改善个人获得诊断研究和治疗的机会,而不忽视将带来更高生活质量的社会一体化战略和发展权。 - ومن ناحية، ساعد اللجوء المتزايد إلى أساليب وإجراءات معينة خلال الحمل والولادة والنفاس على خفض معدلات الوفيات أثناء فترة الولادة ووفيات الأمهات. ومن ناحية أخرى، فإنه شجع على الإفراد في المعالجة الطبية في هذه الأحداث.
越来越多的妇女在怀孕、分娩和产褥期间求助某些技术和手段,这一方面有助于减少围产期和产妇死亡率,而另一方面又导致滥用医学方法。 - وبالتالي فإن العديد من البلدان المتقدمة قد عمدت، بغية منع التحايل على القانون من خلال استخدام بلد ثالث ومن أجل حماية حقوق الإفراد في البيانات الشخصية، إلى حظر نقل البيانات الشخصية إلى البلدان التي لا تتمتع فيها البيانات بنفس الحماية، أو بقدر كاف من الحماية(25).
因此,许多发达国家为了防止有人利用第三方国家绕过法律并为了保护个人取得其个人数据的权利,禁止将个人数据传输到这种数据得不到同样或足够的保护的国家。 - ورحب أيضا بإنشاء الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون. وقال إن يعلق أهمية كبيرة على الجهود الرامية إلى الحفاظ على مستويات عالية من السلوك لجميع الإفراد التابعين للأمم المتحدة. وأوضح قائلا إن الاستغلال والاعتداء الجنسيين وغيرهما من أشكال سوء السلوك من جانب أفراد الأمم المتحدة يقوض الثقة بالمنظمة ولا يمكن أن يظل بلا عقاب.
他还欢迎设立法治协调和资源小组,并非常重视旨在维持全体联合国人员高标准行为的努力;联合国维持和平人员的性剥削和性虐待行为以及其他各种不当行为有损对联合国的信心,应当予以惩罚。 - 17- تتمثل مهمة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تعبئة وتنسيق الأعمال الإنسانية الفعالة والقائمة على مبادئ بالاشتراك مع الجهات الإنسانية الوطنية والدولية الفاعلة لتخفيف معاناة الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المركبة؛ الدفاع عن حقوق الإفراد المعوزين؛ تعزيز أنشطة التأهب والوقاية؛ تيسير التماس حلول مستدامة؛ والاشتراك في وضع السياسة العامة وتطوير المعلومات.
人道协调厅的任务是与国家和国际人道主义行为者一起动员和协调有效和有原则的人道主义行动,以减轻自然灾害和复杂的紧急情况下人的痛苦;倡导穷人权利;促进备灾防灾;推动可持续解决;从事政策和资料的拟订。