الأوزبك造句
例句与造句
- ويصنف علماء الإنسان الأوزبك إلى أوروبيد جنوبيين من نوع آسيا الوسطى ما بين النهرين.
人类学家将乌兹别克人归入中亚河间地带的南欧罗巴人。 - وللسكان الأوزبك في المدن والواحات الزراعية القديمة مزيج صغير نسبيا من السمات المنغولية.
城市和古老农耕绿洲的乌兹别克居民具有较少蒙古人特征。 - وللسكان الأوزبك في المدن والواحات الزراعية القديمة مزيج صغير نسبياً من السمات المنغولية.
城市和古老农耕绿洲的乌兹别克居民具有较少蒙古人特征。 - ويصنف علماء الإنسان الأوزبك في العنصر الأوروبيدي الجنوبي الذي ينتمي إلى منطقة ما بين نهرين في آسيا الوسطى.
人类学家将乌兹别克人归入中亚河间地带的南欧罗巴人。 - ومن ناحية علم الإنسان، فإن الأوزبك شعب ذو أصل مختلط، بما في ذلك المكونان الأوروبيدي والمنغولي.
在人类学方面乌兹别克人是融合了欧罗巴人和蒙古人的混合民族。 - وأسفر ذلك عن قتل 500 شخص معظمهم من الأوزبك وعن تدمير 000 2 من المباني.
大约有500人被杀害,其中大多数为乌兹别克人,有2 000座建筑被毁。 - ومن ناحية الانتماء الديني فإن المؤمنين من الأوزبك والكاراكالباك مسلمون من السُّنة، من المذهب الفقهي الحنفي.
在宗教特征方面,乌兹别克族和卡拉卡尔帕克族的信徒属于哈乃斐教(法学派)的逊尼派穆斯林。 - ومن ناحية الانتماء الديني فإن المؤمنين من الأوزبك والكاراكالباك مسلمون من السُّنة، من المذهب الفقهي الحنفي.
在宗教特征方面,乌兹别克族和卡拉卡尔帕克族的信徒属于哈乃斐教(法学派)的逊尼派穆斯林。 - وفي ترسيم الحدود الوطنية فإن الأراضي التي يقطنها الأوزبك على نحو رئيسي شُملت في الجمهورية الأوزبكية السوفياتية الاشتراكية؛ إنها تشكل 76 في المائة من مجموع سكان الجمهورية المكونة حديثا.
在共和国内有82%的居住在苏联的乌兹别克人,他们占新成立共和国总人口的76%。 - وفي سياق ترسيم الحدود الوطنية دخلت الأراضي التي يقطنها الأوزبك على نحو رئيسي في الجمهورية الأوزبكية السوفياتية الاشتراكية؛ إنها تشكل 76 في المائة من مجموع سكان الجمهورية المكونة حديثاً.
在共和国内有82%的居住在苏联的乌兹别克人,他们占新成立共和国总人口的76%。 - 14- والمجموعة الإثنية الأكبر هي القيرغيز. والمجموعة الإثنية الثانية هي الأوزبك والثالثة هي الروس، وتمثل هذه المجموعات الثلاث أكثر من 90 في المائة من مجموع السكان (الشكل 2).
大多数居民为吉尔吉斯族,其次为乌兹别克族和俄罗斯族,占居民总人口的90%以上(图2)。 - وقد أدت أعمال الباحثين الأوزبك في الوقت الحالي إلى توسيع حدود الحضارة الزراعية للمدن الشرقية القديمة الأولى، والتي تم اكتشافها في جنوب أوزبكستان في القرن العشرين، بدرجة كبيرة عما كان معتقدا في السابق.
二十世纪在乌兹别克斯坦南部首次发现的古代东方城市农业文明,比乌兹别克斯坦学者想象的范围要宽广得多。 - واليوم، لدينا ما يبرر القول إن الشعب القيرغيزي نفسه والعدد الكبير من شتات الأوزبك الذين يعيشون في جنوب البلد قد أصبحوا رهائن لإجراءات منظمة جيدا ومخطط لها بعناية من قبل قوات طرف ثالث.
今天,我们有理由指出,吉尔吉斯人民自己和生活在国家南部的人口较多的乌兹别克裔侨民被第三方力量精心策划和组织的行动扣押为人质。 - 30- أعربت الجمعية العامة(71) ولجنة حقوق الطفل(72) عن قلقهما البالغ إزاء ترحيل المواطنين قسراً، كما أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها العميق إزاء ما ورد إليها من معلومات تفيد استهداف الأوزبك بصفة خاصة(73).
联大 和儿童权利委员会 都对强迫公民迁移的作法表示过严重关切;有信息表明这种作法以乌兹别克族裔为特别目标,消除种族歧视委员会对这种信息也表示深切关注。 - وأشارت المنظمة إلى قضية أ. أسكاروف، وهو مدافع عن حقوق الإنسان من إثنية الأوزبك يُدّعى أنه تعرض لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز وحكم عليه بالسجن مدى الحياة في محاكمة يبدو أنها افتقرت إلى ضمانات مراعاة أصول المحاكمة والمحاكمة النزيهة.
该组织提到A. Askarov一案,这是一位乌兹别克族的人权维护者,据称他在关押期间受到虐待,并在显然缺乏正当程序和公平审判保障的审判中,被判处终身监禁。
更多例句: 下一页