اشار造句
例句与造句
- المعمل الجنائى اشار بانه يوجد قطعه من الكيفلار من داخل الجرح
实验室报告说,伤口有卡夫拉的痕迹 - وقد اشار تقرير اللجنة الخاصة إلى أن الحالة تدهورت في العام الماضي.
特别委员会的报告表明,去年情况有所恶化。 - اشار الجميع كيف الهيروين حقاًيؤثرعلىحليبصدري ..
每个人都好心对我说 海洛因会进入到乳汁里 然[後后]被她喝进去 - غير أن الاستعراض الذي قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية اشار إلى أن هذه الآلية لا تعمل بالطريقة المنشودة.
但监督厅的审查显示,这个机制未按原意运行。 - وقد اشار عدد من البلدان، غير القادرة على إعلان تبرعاتها في الوقت الحاضر، إلى أن مساهماتها ستتجاوز مستويات الدعم الحالية.
目前无法认捐的若干国家表示预期其捐款会超过目前支助数。 - كما اشار الى المادتين ٨ و٩ من تلك اﻻتفاقية والى المادة ٤ من اﻻتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
他还提到该公约第8和第9条以及《消除一切形式种族歧视国际公约》第4条。 - وأخيرا، اشار إلى أن المجموعة تدعو لإزالة العقبات التي تحول دون تحقيق الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي للتنمية المستدامة وتقرير المصير.
最后,该集团呼吁消除妨碍处于外国占领下的人民实现可持续发展和自决的障碍。 - وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يشير إلى عدد قليل فقط من الحاﻻت التي استرعي إليها انتباهه والتي اشار إلى بعضها في تقاريره السابقة.
特别报告员只想举几个所收到的案例来说明问题,其中有个别案例已在前几份报告中述及。 - وقد اشار تقرير صادر عن منظمة العمل الدولية في عام 2007 إلى أن العمال المهاجرين من غير المسلمين يجب أن يمتنعوا عن إظهار رموزهم الدينية(89).
88劳工组织2007年的一份报告指出,非穆斯林的移徙工人不得公开显示宗教标志。 89 - (د) يتسم البرنامج بسهولة الوصول إليه وبالمرونة وسهولة التطبيق وتعزيز التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات وإشراك قطاعات عديدة، وفقاً لما اشار إليه الاستعراض المنقح لمنتصف المدة.
正如中期审查报告修订版所指出的,该方案的优势在于容易获得、灵活实用、有利于促进化学品和废物公约之间的协同增效,以及多部门参与。 - وفي عام 2004، اشار الفريق العامل إلى أن الموضوع قد حقق مستوى كافيا من النضج يبرر تدوينه مع إمكانية إدراج بعض عناصر التطوير التدريجي التي تستند، في جملة أمور، إلى الاحتياجات الحقيقية للدول.
2004年,工作组指出,该专题已经达到足够成熟水平,应该可以编纂,有可能除其他外,根据各国的实际需要,纳入逐步发展的某些内容。 - وفي ضوء المهام الجسام التي تواجه اللجنة، بما في ذلك اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، والقدر المحدود المتاح لها من الوقت والموارد، اشار إلى من الأهمية بمكان تجنب ازدواجية الجهود وتعزيز التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
鉴于委员会面临重要任务,包括通过2015年后发展议程及其时间和资源有限,重要的是要避免工作重复,并加强联合国各机构之间的协调。 - 61- وفيما يتعلق بموضوع الخمير كروم والادعاءات التي تشير إلى تهميشهم، وبخاصة من الناحية الدينية، أقر ممثل الرابطة البوذية لفييت نام في هانوي بوجود مشاكل طفيفة لكنه اشار إلى أن الحالة مرضية بصورة عامة.
关于高棉克罗姆教及其遭到边缘化、其中包括宗教边缘化的指控,越南佛教协会驻河内的代表说,虽然确有一些小小的问题,但他们的情况总的来讲是很令人满意的。 - وفي الفقرة 161 من خطة عمل بانكوك، التي اعتمدها الأونكتاد في دورته العاشرة، اشار المؤتمر إلى أنه، بالإضافة إلى أقل البلدان نموا، يتناول مكتب المنسق الخاص أيضا احتياجات البلدان الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
贸发会议第十届会议所通过的《曼谷行动计划》第161段回顾,除了最不发达国家以外,特别协调员办事处还要满足内陆、过境和小岛屿发展中国家的需求。