استعصاء造句
例句与造句
- إن ذلك المنطق يستعصي على فهمي استعصاء كامﻻ.
我完全不明白这一逻辑。 - (ج) تطوير دورات وقود أكثر استعصاء على الانتشار؛
(c) 发展较能抗拒扩散的燃料循环; - وربما كان هذا الهدف في السابق أشد الأهداف استعصاء على جميع المستويات.
这或许曾是以前各级最难以实现的目标。 - وعدم مشاركة هذه البلدان أصبح أكثر استعصاء على الفهم.
它们不参加《公约》的理由越来越令人难以理解。 - وبدلا من ذلك، فإنه مؤشر على مدى استعصاء وتعقيد المسائل قيد النظر.
相反,这表明了手头的问题是多么棘手和复杂。 - لقد كانت الأمم المتحدة دائما المحفل الذي تعالج فيه أشد مشاكل العالم استعصاء على الحل.
联合国一直是处理世界上最棘手问题的论坛。 - وقد أشارت جمعيات في كل البلدان الأوروبية إلى استعصاء حالات الفقر هذه.
在所有欧洲国家,一些协会指出,仍然存在这种贫穷现象。 - لكن ثبت أن زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذين القطاعين هي أحد الاتجاهات الأكثر استعصاء على التغيير.
然而,这些部门温室气体排放量的增长趋势难以扭转。 - وهذه المهمة نفسها أشد استعصاء في أفغانستان، فهو بلد ما زال الحال فيه محفوفا بالمخاطر.
在阿富汗,同样的任务更加艰巨。 阿富汗的局势仍然不稳定。 - ولا يزال مناخ الإفلات من العقاب السائد في نيبال يشكل التحدي الأوحد الأشد استعصاء الذي يجابه حقوق الإنسان.
打破尼泊尔有罪不罚的气氛始终是人权挑战中最艰难的任务。 - وربما يكون القطاع غير الربحي هو الأكثر هشاشة أمام تمويل الإرهاب والأكثر استعصاء على التنظيم والرصد.
非营利部门可能最易受害于资助恐怖主义行为,并最难管制和监测。 - لكن مكونات أخرى، من مثل مهارات التقييم والمهارات العملية، تعتبر معيارية وواقعية، ومع ذلك فهي أكثر استعصاء على القياس.
评估和实际技能既有规范性,又具事实性,但是更加难以衡量。 - 73- وعادة ما تكون المستويات النهائية للأثر أكثر استعصاء على القياس من الآثار الفورية (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2007).
最终影响往往比中间影响更难衡量(OECD, 2007)。 - فالقضاء على الفقر، على سبيل المثال، سيصبح أكثر استعصاء في سياق ارتفاع معدلات الخصوبة والنمو السكاني السريع.
例如,在高生育率和人口快速增长的背景下,消除贫穷变得更具挑战性。 - ويشير اتفاق السلام الشامل إلى رغبة الطرفين في وضع حد لواحدة من أطول حروب أفريقيا وأكثرها استعصاء على الحل.
《全面和平协定》标志着双方愿意结束非洲一次极为漫长和棘手的战争。
更多例句: 下一页