×

إمهال造句

"إمهال"的中文

例句与造句

  1. ووافق المجلس على إمهال الفريق 60 يوما إضافية لإعداد التقرير.
    安理会同意再给专家小组60天时间来编写报告。
  2. وأضاف الفريق القطري أن حوالي 000 5 آخرين استفادوا أيضاً من إمهال لتسوية إقامتهم في غابون(80).
    它补充说,约5000名其他难民还获得了宽限期,使他们在加蓬的居留合法化。 80
  3. وعندما تكون مدة المناقشة محددة، ويتجاوز المتكلم الوقت المخصص له، قام الرئيس بتنبيهه دون إمهال إلى مراعاة النظام.
    在有限制的辩论中,如某一发言者超过规定的时间,主席应立即敦促他或她遵守规则。
  4. والقصد من الفترة الانتقالية إمهال الدول لاعتماد الصك وتغيير قدرتها العسكرية دون تحمل تبعات ثغرة في القدرة.
    这一过渡期的目的是允许各国有时间通过这项文书,在不至于造成军力缺口的情况下改变其军事能力。
  5. يمكن إمهال الأطراف ما يصل إلى تسعة أشهر من تاريخ المؤتمر الأول للأطراف لتقدم ردا بما يتمشى مع الفقرة 2 من المادة 10.
    根据第10条第2款,应给予各缔约方自缔约方大会第一届会议举行日期起九个月以上的时间作出答复。
  6. وثالثا، وبغية إمهال القضاة فترة من الوقت للتعود على مهامهم، يرى مقدمو مشروع القرار أن من المفيد أن تكون مدة ولايتهم أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة فقط.
    第三,为使法官有时间熟悉其职能,决议草案提案国认为任期改为四年,可连任一次是有益的。
  7. كما كان الفريق العامل قد أوصى باستحداث فترة إمهال بين تحديد العرض الفائز ودخول عقد الاشتراء حيز النفاذ، ضماناً لإجراء عملية مراجعة فعّالة.
    工作组还建议在从确定中标到采购合同生效的间隔期间规定有一个停顿期,目的是确保审查程序切实有效。
  8. واقترح استكمال الفقرة 1 من المشروع المقترح للمادة جيم بفقرة جديدة تشترط إمهال الدولة للأجنبي المعرض للطرد فترة زمنية معقولة للتحضير للرحيل.
    有代表团建议用一个新的段落补充拟议的C1条草案,规定各国给予遭受驱逐的外国人合理的时间为离境作准备。
  9. ولا تُتبع التعليمات التي تطلب إمهال فترة معينة من الزمن بين آخر مرة ترش فيها المبيدات وفترة الحصاد، فيتم أحياناً رش المحاصيل في اليوم السابق ليوم الحصاد.
    人们并不听从在最后一次施用杀虫剂与收割之间应当留有一段时间的规定,有时在收割前一天还向作物喷洒农药。
  10. ومن الحلول الممكن الأخذ بها، إمهال العضو الجديد ثلاثة أشهر للتعرف على أعمال المجلس، ثم الاتفاق على أنه لا يجوز لأحد بعد انقضاء هذه المهلة أن يتلو بيانات في مشاورات غير رسمية.
    一个可能性是给新成员三个月时间熟悉安理会的工作,然后同意此后任何人不得在非正式磋商中宣读发言稿。
  11. ومن الأهداف المشتركة لفرنسا وروسيا البدء دون إمهال داخل مؤتمر نزع السلاح في مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية، في إطار برنامج متوازن.
    法国和俄罗斯都希望,作为一个平衡的工作计划的一部分,裁军谈判会议毫不拖延地开始谈判禁止生产用于核武器的裂变材料的条约。
  12. وينبغي إمهال المتهم ومحاميه مهلة كافية كلما كان هناك احتمال لأن يحكم على المتهم بعقوبة الإعدام وينبغي أن نترك مسألة تحديد طول المهلة للتقدير بحسب كل حالة.
    在可能对被告宣判死刑的情况下,必须给予被告及其律师以准备辩护的足够时间。 确定什么是充分时间,这需要对每个案件的情况进行评估。
  13. وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن إمهال جميع الأشخاص الذين صدرت في حقهم أوامر إبعاد مدة كافية لتحضير طلب اللجوء مع ضمان استعانتهم بمترجمين وأن تضمن حقهم في استئناف أوامر الإبعاد مع وقف التنفيذ.
    缔约国也应确保受到驱逐令的所有个人有足够时间准备庇护申请,并保证可获得翻译员协助,并且上诉权利具有暂不驱逐效应。
  14. وقد يكون من المناسب، كما اقترح الفريق العامل في البديل الأول، منح الدولة فترة إمهال تستغرق شهرين أو ثلاثة لتعيين الممتلكات المتاحة للتنفيذ الجبري لتفادي الشكوك التي تكتنف استخدام المقصود للممتلكات.
    正如工作组在备选办法 -- -- 中建议的,也许可以给予国家两、三个月的宽限期,以便指定可以付诸执行的财产,因而避免对运用这些财产的打算产生怀疑。
  15. وقال الممثل الدائم لتركيا والرئيس الجديد للجنة المنشأة بموجب القرار 1718 (2006)، أرطغرل أباكان، ، إن إمهال الفريق 60 يوما إضافية سيكون كافيا لتمكينه من إعداد تقرير شامل ومفصل يقدمه إلى المجلس.
    安全理事会第1718(2006)号决议所设委员会新主席、土耳其常驻代表埃尔图鲁尔·阿帕坎说,再给60天时间就足以让专家小组编写一份提交安理会的全面详细报告。
  16. 更多例句:  下一页

相关词汇

  1. "إمنع"造句
  2. "إمنح"造句
  3. "إمناء"造句
  4. "إمليو"造句
  5. "إملاص"造句
  6. "إمهالي"造句
  7. "إموري"造句
  8. "إمي"造句
  9. "إميت"造句
  10. "إميري"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.