إصغاء造句
例句与造句
- إنشاء خلايا إصغاء في كل الإدارات الوزارية والولايات؛
在各部和各省成立接待室; - إن أكبر مهمة أمام المحكمة تتمثل في كفالة إصغاء التاريخ.
保证将此事载入史册是本法庭最重要的职能。 - ويتعيﱠن على اﻷمم المتحدة أن تكون أكثر إصغاء ﻷفريقيا، وأن تعترف باﻻحتياجات التي أعربت عنها القارة.
联合国应更注意聆听非洲的声音,并确认该大陆所表示的需求。 - 142- أنشأت بعض المنظمات غير الحكومية النسائية خلية إصغاء وتوجيه قانوني تستقبل النساء بانتظام.
142.一些妇女非政府组织也设立了定期接待妇女的法律指导室。 - ونعتقد أن دولنا، نتيجة لخصائصها المحددة، تستحق إصغاء خاصا من المجتمع الدولي.
我们认为,由于国家的特殊性,国际社会应专门听取我们这些国家的呼声。 - وأنتم جميعا حاضرون لتشهدوا تأسيس مجلس حقوق الإنسان الجديد، وهذا وقت إصغاء بعضنا إلى بعض.
各位现在所见证的是新人权理事会的创立,此时此刻,应当听取各国的意见。 - والتصميم المؤسسي الآخر الذي قد يؤثر في مدى إصغاء القادة للحجج الاقتصادية هو تعيين الاقتصاديين.
可能影响领导者是否听取经济学论点的另一项体制设计是经济学家所处的位置。 - وعلى الصعيد المؤسسي، شجعت السلطات العامة إنشاء مراكز إصغاء واستقبال النساء المتضررات سواء على مستوى المؤسسات الحكومية أو على مستوى المنظمات غير الحكومية.
277.国家机关在体制上鼓励各政府部门和非政府组织成立苦难妇女接待中心。 - وقال إنه لا يتعين على اللجنة وضع توصيات فحسب، بل ينبغي لها أن تصغي إصغاء تاما للحكومة وتترجم الكلام إلى الإجراءات الحاسمة اللازمة.
委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键行动。 - هذا هو وقت إصغاء بعضنا إلى بعض عندما نعرب عن مواقفنا وتفسيراتنا ونوايانا وتطلعاتنا وتوقعاتنا وآمالنا بل وحتى أحلامنا، في العمل المتعلق بحقوق الإنسان.
这是在我们表明我们在人权工作中的立场、解释、意图、愿望、期望、希望甚至是梦想时相互倾听的时刻。 - وأنشأت الجمعية التونسية للنساء الديمقراطيات خلية إصغاء دائمة تتولى أمر النساء ضحايا العنف وتقدم في إطار أنشطتها خدمة مجانية في الاستشارة القانونية والنفسانية.
突尼斯民主妇女联合会建立的常设接待室负责接待遭受强暴的妇女,并向她们提供免费的法律和心理咨询服务。 - ويعد مكتب وزارة شؤون المرأة والأسرة خلية إصغاء للمرأة يتدخل في حالات النزاعات الزوجية والعائلية بدعم من فريق من الخبراء الاستشاريين المتعددي التخصصات.
妇女和家庭事务部下设的办事处是妇女接待室,该室在多学科顾问小组的支持下,对夫妻纠纷和家庭纠纷采取行动。 - وبالمثل، في داخل البلدان، ينبغي أن تواصل أوساط اليونسكو سعيها لكفالة إصغاء الشعوب لقيم التسامح، واحترام الآخرين، والتعددية الثقافية، والتعايش السلمي.
同样,在各国,教科文组织的社区应继续努力确保各国人民遵守宽容、尊重其他人、文化多样性以及和平共处的价值观念。 - ومثل هذا الاتصال ينشئ " قنوات إصغاء " بين الحكومة والنساء، ويسمح بدمج اهتماماتهن في صلب السياسات.
通过这种传播工作在政府与妇女之间建立 " 沟通渠道 " ,并使政府能将妇女关心的问题纳入政策中。 - (و) قادرة على القيام بزيارات منتظمة إلى المؤسسات، بما في ذلك بوجه خاص مؤسسات الاحتجاز والرعاية، لضمان امتثالها للمعايير السارية وتحديد مدى إصغاء تلك المؤسسات لآراء الأطفال وأخذها بها؛
(f) 能够到各地点进行定时访问,尤其包括拘留和照顾机构,以确保它们遵守既定标准和确定它们听取和重视儿童意见的程度;
更多例句: 下一页