إسيكس造句
例句与造句
- وفي عام 1974، حصل على شهادة الدكتوراه في العلوم السياسية من جامعة إسيكس بانكلترا.
1974年,获得英国,埃塞克斯大学政治学博士学位。 - فما أبداه زملاؤه في جامعة إسيكس وفي مفوضية حقوق الإنسان من احتراف مهني وعمل دؤوب كان أمرا استثنائيا.
埃塞克斯大学和人权高专办同仁拥有杰出的专业精神并极其勤奋。 - (هـ) موجز اجتماع الخبراء الذي استضافته جامعة إسيكس بشأن مراجعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
(e) 在埃塞克斯大学举行的审查《囚犯待遇最低限度标准规则》专家会议的摘要。 - ولتسهيل التشاور، تم وضع المشروع على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وموقع مركز حقوق الإنسان بجامعة إسيكس على الشبكة.
为便利协商,草案已在人权事务高级专员办事处、人权中心和埃塞克斯大学的网站上公布。 - 10- ولاحظت السيدة هامبسون أن قاعدة البيانات المذكورة في الحاشية 9 من التقرير الأصلي ينبغي أن تكون متاحة عبر موقع مركز حقوق الإنسان بجامعة إسيكس على الإنترنت في عام 2007.
汉普森女士提到,2007年通过埃塞克斯大学人权中心的网站可检索她先前报告脚注9提及的资料库。 - 24- وحضر الاجتماع أيضا خبير من جامعة إسيكس وخبير من جامعة نوتنغهام بالمملكة المتحدة؛ وخبير مستقل؛ وخبير من جامعة روساريو الوطنية في الأرجنتين.
联合王国埃塞克斯大学的一名专家和诺丁汉大学的一名专家、一名独立专家、阿根廷国立罗萨里奥大学的一名专家也出席了会议。 - 9- كما حضر الاجتماع خبير من جامعة إسيكس وخبير من جامعة نوتنغهام بالمملكة المتحدة؛ وخبير مستقل؛ وخبير من جامعة روساريو الوطنية في الأرجنتين.
联合王国埃塞克斯大学的一名专家和诺丁汉大学的一名专家、一名独立专家、阿根廷国立罗萨里奥大学的一名专家也出席了会议。 - وترأس المقرر الخاص أيضا اجتماعا عُقد في مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة إسيكس في المملكة المتحدة، برعاية الاتحاد الدولي لمنظمات الصحة وحقوق الإنسان، لمناقشة الاستراتيجيات والأولويات المقبلة لولاية الحق في الصحة.
他还在联合王国埃塞克斯大学人权中心主持了由保健与人权组织国际联合会主办的会议,讨论健康权任务今后的战略和优先事项。 - 14- وحضر الاجتماع أيضاً ثلاثة خبراء من معهد لودفيغ بولتسمان لحقوق الإنسان وخبير واحد من جامعة إسيكس وخبير واحد من لجنة أمريكا اللاتينية لتنقيح وتحديث القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
路德维希∙波尔茨曼人权研究所的三位专家、埃塞克斯大学的一位专家和拉丁美洲修订和更新囚犯待遇最低限度标准规则委员会的一位专家也参加了会议。 - 28- وتعرب اللجنة عن بالغ الأسف لإصرار الدولة الطرف على المبادرة الفورية إلى إخلاء مجتمع الغجر والرُحّل من مزرعة دايل في إسيكس قبل تحديد وإتاحة إسكان بديل مناسب ثقافياً لأفراد هذه المجتمعات.
委员会深为关切缔约国在为吉普赛人和惯于移徙生活族群成员筹划好并提供文化上适宜的住房之前,坚持要把这些族群驱逐出埃塞克斯郡的Dale农场。 - تعرب عن أسفها البالغ لإصرار سلطات المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على المضي قدما في طرد الأسر من جماعات الغجر والرُّحل من مزرعة ديل بمقاطعة إسيكس قبل العثور على أماكن إيواء مناسبة من الناحية الثقافية لهذه الأسر.
深表遗憾,大不列颠及北爱尔兰联合王国当局在没有找到和提供适合吉普赛人和游民家庭文化的住所之前,便将他们驱逐出埃塞克斯郡的戴尔农场。 - (28) وتعرب اللجنة عن بالغ الأسف لإصرار الدولة الطرف على المبادرة الفورية إلى إخلاء مجتمع الغجر والرُحّل من مزرعة دايل في إسيكس قبل تحديد وإتاحة إسكان بديل مناسب ثقافياً لأفراد هذه المجتمعات.
(28) 委员会深为关切缔约国在为吉普赛人和惯于移徙生活族群成员筹划好并提供文化上适宜的住房之前,坚持要把这些族群驱逐出埃塞克斯郡的Dale农场。 - وقامت المبادرة الدولية المعنية بالوفيات النفاسية وحقوق الإنسان، ومركز حقوق الإنسان بجامعة إسيكس (المملكة المتحدة)، ومنتدى البرلمانيين الآسيويين المعني بالسكان والتنمية، ومركز الحقوق الإنجابية بإصدار وثائق توجيهية وأدوات لتطوير التدخلات في مجال الصحة النفاسية استنادا إلى إطار حقوق الإنسان.
孕产妇死亡率与人权国际倡议以及埃塞克斯大学人权中心(联合王国)、亚洲议员人口与发展论坛和生殖权利中心都在人权框架基础上,发布了拟订孕产妇保健干预措施的指导文件和工具。 - 32- وأحاط فريق الخبراء علما بالورقة التي قدَّمتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والتي تتضمَّن موجز اجتماع خبراء عُقد بجامعة إسيكس بشأن مراجعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (انظر الفقرة 29 أعلاه).
专家组注意到预防酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚小组委员会提交的文件和其他材料,包括在埃塞克斯大学举行的审查《囚犯待遇最低限度标准规则》专家会议的摘要(见上文第29段)。